easton-m-manger (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**구유 (Manger)**
(눅 2:7,12,16) 아기 구속주께서 뉘이신 장소에 붙여진 이름이다(헬라어 phatne, 눅 13:15에서는 '외양간'으로 번역됨). 그것은 가축에게 먹이를 주기 위한 외양간이나 여물통이었던 것으로 보인다. 오늘날 우리가 생각하는 의미의 마구간과 구유는 고대 동방에서는 알려져 있지 않았다. 여기서 이 단어는 본래 "나그네의 짐승들이 먹을 건초나 그 밖의 먹이를 놓아두던, 외양간으로 쓰던 방의 끝에 있는 선반이나 돌출부"를 가리킨다. (INN 항목을 보라.)
원문
- 번역원본
dictionary-entry/easton-m-manger(Easton, PD) - CC0-1.0 · Opus 4.8 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Manger (Easton) translated_as ←