easton-b-by-word (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
**속담 (By Word)**
히브리어 밀라(Millah, 욥 30:9)는 말이나 언사, 따라서 이야깃거리를 뜻한다. 히브리어 마샬(Mashal, 시 44:14)은 잠언이나 비유이다. 신명기 28:37과 신명기 7:20에서처럼 조롱의 날카로운 말을 뜻할 때에는 히브리어 셰니나(Sheninah)가 쓰인다. 예레미야 24:9에서는 '조롱거리'로 옮겨진다.
원문
- 번역원본
dictionary-entry/easton-b-by-word(Easton, PD) - CC0-1.0 · Opus 4.8 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)By Word (Easton) translated_as ←