cal-zep-3-5-5 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
선지자는 여기서 위선자들이 모든 교훈과 경고를 사악하게 거부하려 할 때 내세우던 것들에 대항한다. 그들은 하나님이 자신들 가운데 거하신다고 말했다. 유대인들이 항상 이것을 자랑했다—우리는 하나님의 거룩한 백성이고, 그분이 우리 가운데 거하신다. 그분이 인간의 뜻에 따라서가 아니라 그분의 명령에 의해 지어진 성전에서 예배를 받으시기 때문이다.
따라서 선지자는 그들이 주장하는 것을 양보한다—하나님이 그들 가운데 거하신다는 것. 그러나 그것은 전혀 다른 목적을 위해서다. 그들이 하나님의 손이 그들의 죄를 벌하기 위해 가까이 있음을 이해하도록 하기 위해서.
"여호와가 그들 가운데 계신다." 좋다, 그가 말한다. 나는 그분이 이 도성에 거하신다는 것을 인정한다. 그분이 시온 산에 성전을 지으라 명하셨고, 자신을 위한 거룩한 제단을 명하셨다. 그러나 하나님이 너희 가운데 거하시고 다른 모든 거처보다 이곳을 선호하신 것은 왜인가? "그분은 불의를 행하지 않으실 것이다." 이제 하나님의 본성이 무엇인지 고려하라. 그분이 너희 가운데 거하시기로 하셨을 때, 그분은 분명히 자신을 부인하지 않으셨고, 본래의 모습이기를 멈추지 않으셨다. 따라서 하나님이 자신과 결부시킨 자들을 위해 자신의 정의를 버리거나 사람들의 부정으로 자신을 더럽히려 했다고 상상할 이유가 없다. 선지자는 유대인들이 이것들을 어리석게 혼합한다고 경고한다.
일부는 이것을 백성에게 적용한다—그들이 불의를 행하지 말아야 한다고. 그러나 이것은 억지 해석이고 문맥과 전혀 맞지 않는다. 대부분의 다른 해석자들은 이 의미를 제시한다—하나님이 의로우시므로 불의를 행하지 않으실 것이며, 그처럼 악한 백성에게 그분의 진노를 집행할 충분한 이유가 있다고. 그들은 따라서 선지자가 유대인들이 하나님이 잔인하거나 지나치게 가혹하다고 투덜거리지 않도록 예방한다고 생각한다. 그러나 이것도 매우 냉랭한 설명이다.
내가 이미 말한 것을 기억하자—선지자는 여기서 아이러니로 유대인들에게 양보한다. 하나님이 그들 가운데 거하신다는 것. 그러나 그는 그들에게 보호라고 생각하는 것을 대항하여 말한다. 하나님이 너희 가운데 거하신다. 나는 그것을 인정한다, 그는 말한다. 그러나 그분은 의로운 하나님이 아니신가? 그분이 너희 자신과 같으신 분처럼, 너희의 악한 행동을 승인하신다고 꿈꾸지 말라. 하나님이 불의를 행하지 않으실 것이다. 너희는 그분을 자신을 부인하거나 자신의 본성을 바꾸도록 이길 수 없다.
"아침마다, 아침마다 그분의 심판을 빛으로 드러내실 것이다." 주님이 매일 그분의 심판을 드러내실 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-zep-3-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역