cal-zec-14-4-4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그는 같은 주제를 계속한다 — 하나님의 능력이 원수들을 몰아내는 데 있어서 두드러질 것이라는 것이다. 그는 마치 유대인들이 그 장면 자체를 보기를 원하는 것처럼 자신의 담론을 비유적 표현으로 설명한다.
그의 발이 그 날에 예루살렘 앞 동쪽 감람산에 서실 것이라. 그는 여기서 무지한 자조차도 문자 그대로 생각할 수 있는 기적을 약속하는 것이 아니다. 감람산은 반이 동쪽으로 반이 서쪽으로 갈라질 것이라. 이것은 일어나지 않았다. 그 산은 결코 갈라지지 않았다. 그러나 선지자가 신실한 자들의 마음을 백 번이라도 압도할 수 있었을 그 심한 시험들 아래서, 상황이 요구하는 만큼 하나님의 능력을 드높일 수 없었으므로, 그는 말한 것처럼 우리 육신의 능력에 자신을 적응시킨다.
전체의 의미는 이러하다 — 하나님의 능력이 그분의 교회의 구원에 있어서 이토록 두드러질 것이라는 것이다. 마치 하나님이 눈에 보이는 형태로 나타나셔서 산 꼭대기에서 전투를 바라보시고 모든 것이 어떻게 행해져야 하는지 명령하시는 것처럼. 그는 먼저 말한다. 그분의 발이 감람산에 서실 것이라. 왜 그는 오히려 "도성 자체 안에서"라고 말하지 않는가? 그것은 그가 이 말하는 방식으로, 하나님이 자기 교회의 구원에 필요한 것이 무엇인지 보기 위해 감시하실 것임을 보이려 했기 때문이다.
그 산이 갈라져 반은 북으로 반은 남으로 향하는 큰 골짜기가 생길 것이라고 말하는 것도 같은 방식으로 봐야 한다. 이것은 마치 그가 말하는 것과 같다 — 예루살렘이 그 산 아래에 숨겨진 것처럼 감추어졌으나, 그 이후에는 높은 곳에 있게 될 것이라고. 이사야와 미가가 말하는 것처럼 "여호와의 산이 모든 산들보다 높이 드러날 것이라." 그 언덕은 작았다는 것을 우리는 안다. 그러나 이사야와 미가는 거의 구름을 능가할 만한 높이를 약속한다. 이것이 무슨 의미인가? 예루살렘 하나님의 영광이 이토록 커서 그분의 성전이 다른 모든 높은 곳들 위에서 보일 것이라는 것이다.
마찬가지로 이 곳에서도, 감람산이 갈라질 것이라고 말한다. 예루살렘이 이전처럼 그늘진 골짜기에 있지 않고 한쪽에 작은 언덕만 있는 것이 아니라, 멀리서 보일 수 있도록 모든 민족들이 볼 수 있게 될 것이라는 것이다. 선지자가 단순히 의미하는 것이 이것이라고 나는 생각한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-zec-14-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역