cal-zec-13-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이 절로부터 우리는 다시 스가랴가 유대인들에게 회개의 영을 약속했음을 배운다. 그들의 상황이 절망의 끝에 이르렀을 때에도 그들이 하나님을 여전히 자신들에게 은혜로우신 분으로 발견하게 될 것이라는 것이다. 그들이 슬픔을 느끼는 것만으로는 충분하지 않기 때문이다. 하나님 자신이 그들에게 은혜롭고 자비로우시지 않으면 안 된다. 그는 참으로 은혜의 영과 탄원의 영이 부어질 것이라고 말했다. 그러나 그는 이제 덧붙이는 것, 즉 용서와 사면에 관해서는 아직 분명하게 가르치지 않았다.
유대인들이 하나님을 찌른 것처럼 가장 심한 슬픔을 느낄 것이라고 선포한 후에, 이제 그는 이 회개의 열매를 말한다. 따라서 바울이 후회하지 않는 슬픔에 대해 말하는 의미도 여기서 드러난다. 그것이 구원에 이르는 회개를 낳기 때문이다. 그러므로 우리의 슬픔이 주님으로부터 복을 받을 때, 그 목적이 주목받아야 한다. 그것으로 우리의 마음이 기쁨으로 올려지기 때문이다.
그러나 스가랴가 여기서 선포하는 것처럼 회개의 결과는 씻음이다. 그는 율법의 의식들에 빗대어 말한다. 다윗의 집과 예루살렘 주민들에게 샘이 열릴 것이라고 말하는 것이다. 우리는 이전에 율법 아래서 유대인들에게 많은 씻음이 규정되었음을 안다. 어떤 사람이 더럽혀졌을 때 씻는 것이 치유책이었다. 그 물이 마음을 깨끗하게 하는 데 아무런 가치가 없었던 것은 확실하다. 그러나 사람들의 죄는 그리스도의 죽음으로 속죄되고, 따라서 참된 씻음은 그분이 우리를 위해 흘리신 피에 의한 것임을 우리는 안다. 그러므로 율법의 형상들은 의심할 바 없이 이 피를 가리켜야 한다.
의미는 이러하다 — 유대인들이 진정한 슬픔으로 감동받을 때 하나님께서 그들과 화해하실 것이며, 화해가 그들에게 준비되어 있을 것이다. 주께서 그들을 모든 더러움으로부터 깨끗하게 하실 것이기 때문이다. 그는 열린 샘에 대해 말한다. 그리고 의심할 바 없이 그는 율법과 복음 사이의 차이를 암시한다. 물이 날마다 성전으로 가져왔지만, 그것은 개인적 씻음을 위한 것이었음을 우리는 안다. 그러나 스가랴는 여기서 씻는 물의 영원한 흐름을 약속한다. 마치 이렇게 말하는 것 같다. "하나님께서 자기 백성을 다시 은혜로 받으실 때, 씻음이 모두에게 값없이 될 것이다."
비록 죄 용서가 이전에 율법 아래서도 제공되었을지라도, 이제 우리는 그것을 훨씬 더 쉽게 얻는다. 하나님이 죄를 돌리지 않으시므로 우리에게 은혜로우시다는 것을 아버지들이 충분히 확신했다는 것이 아니라, 우리의 더러움이 씻기는 방식이 그리스도의 오심 이후에 더욱 분명해졌다는 것이다. 아버지들은 율법 아래서 참으로 하나님이 그들에게 죄를 돌리지 않으시므로 은혜로우시다는 것을 충분히 확신했다. 그러나 씻음의 보증은 어디에 있었는가? 피의 뿌림에 있었는데, 그 피는 송아지나 어린 양의 피였다.
이제 우리는 그리스도에 의해 구원받았고, 우리의 영혼이 성령의 숨겨진 능력으로 그분의 피로 뿌려진다는 것을 안다. 이것은 의심할 바 없이 하나님께서 우리 눈앞에 씻음을 보여주실 뿐 아니라, 그것을 말하자면 우리 손에 두신 것과 같다. 반면에 아버지들에게는 그것이 더 모호했거나 멀리서 보여졌다.
그는 말한다. 다윗의 집과 예루살렘 주민들에게. 그는 이전에 하나님의 은혜를 그 도성으로 제한했다. 바깥 즐거움을 그토록 큰 행복보다 선호했던 유대인들을 자극하기 위해서였다. 선지자는 여기서 예루살렘 시민들과 왕가에게 그들이 자신들의 더러움을 씻을 수 있는 샘을 약속한다. 시온에서 율법이 나오고 예루살렘에서 주의 말씀이 나올 것이기 때문이다.
죄와 부정함을 위하여, 혹은 어떤 이들이 읽는 것처럼 "뿌림을 위하여"라고 하는데, "뿌림"은 "죄"라는 말이 속죄의 의미로 취해지지 않는 한 전혀 적합하지 않다. 전체의 의미는 이러하다 — 비록 유대인들이 여러 방식으로 자신들을 더럽혀 하나님 앞에 추한 자가 되었고 그들의 부정함이 가증스럽게 되었을지라도, 그들을 위해 샘이 예비될 것이다. 그로써 그들이 깨끗해져서 순수하고 정결하게 하나님 앞에 나아올 수 있을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-zec-13-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역