cal-tit-3-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
1. **그들로 통치자들과 권세 있는 자들에게 복종하게 하라** — 여러 구절에서 사도들이 일반 백성을 위정자와 통치자의 권위에 복종시키는 데 큰 어려움이 있었음이 분명하다. 우리는 모두 본성적으로 권력을 원한다. 그 결과 아무도 기꺼이 다른 사람에게 복종하려 하지 않는다. 또한 세상의 거의 모든 통치권과 권세가 당시 그리스도에게 반대했으므로, 그들이 어떤 명예를 받을 자격이 없다고 생각했다. 유대인들은 특히 길들이기 어려운 민족으로, 반란을 일으키고 폭동을 그치지 않았다. 이처럼 특정한 의무들에 대해 말한 후, 바울은 이제 모든 이에게 일반적인 훈계를 주려 한다. 시민 정부의 질서를 평화롭게 지키고, 법에 복종하며, 위정자들에게 순종하라는 것이다.
그가 요구하는 통치자들에 대한 복종과 위정자들에 대한 순종은 칙령, 법률, 시민 정부의 다른 부분들에까지 확장된다. 그가 즉시 덧붙이는 "모든 선한 일을 행하도록 준비되어 있으라"는 것도 같은 주제에 적용될 수 있다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "선하고 덕스러운 삶을 사는 것을 거부하지 않는 모든 이들은 기꺼이 위정자들에게 순종할 것이다." 그들이 인류의 보존을 위해 임명되었으므로, 그들을 없애려 하거나 그들의 멍에를 흔들어 벗으려는 자는 공의와 의의 원수이며, 따라서 모든 인간성이 없는 자다. 그러나 어떤 이가 이것을 문맥과 직접적인 관련 없이 해석하기를 선호한다면, 나는 반대하지 않는다. 실로 이 문장에서 그가 그들에게 전생에 걸쳐 이웃들에 대한 친절한 행위를 권면하는 데는 의심의 여지가 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-tit-3-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역