cal-tit-2-10-10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
10. **훔치지 말고, 오직 선한 충성을 다하게 하라** — 그는 종들 사이에 흔한 두 가지 악덕을 책망한다. 건방진 말대꾸와 도둑질하려는 성향이다. 희극들은 종들이 상전을 속이는 지나치게 경솔한 말의 예로 가득 하다. "종"과 "도둑"이 대체 가능한 용어가 된 고대의 이름 교환이 이유 없이 이루어진 것이 아니다. 이처럼 분별력은 우리가 가르침을 각 개인의 도덕에 적용하도록 요구한다.
"충성"으로 그는 상전에 대한 신실함을 의미한다. 따라서 모든 충성을 보이는 것은 상전의 일을 처리하는 데 사기 없이, 해를 끼치지 않고, 충실하게 행하는 것이다.
**범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라** — 우리의 품위 있는 행실이 하나님의 교리를 빛나게 하고, 그 교리는 동시에 하나님의 영광의 거울임을 배울 때, 이것은 우리에게 매우 날카로운 권면의 박차가 되어야 한다. 실로 우리는 이것이 일반적으로 일어나는 것을 본다. 반대로, 우리의 악한 삶이 그것을 불명예스럽게 만드는 것처럼. 사람들이 일반적으로 우리의 행위로 우리를 판단하기 때문이다.
그러나 이 상황도 주목해야 한다. 하나님이 노예들로부터 "장식"을 받기를 기뻐하신다는 것이다. 그들의 처지가 너무 낮고 비천하여 거의 사람으로 여겨지지 않을 정도였는데. 그는 오늘날 우리가 갖는 의미의 "종들"을 말하는 것이 아니라 돈으로 사들여 소나 말처럼 재산으로 소유된 "노예들"을 말하기 때문이다. 그리고 만약 그 사람들의 삶이 기독교 이름에 장식이 된다면, 영예로운 이들은 훨씬 더 자신들의 비열함으로 그것을 더럽히지 않도록 주의해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-tit-2-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역