cal-rom-9-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이 장에서 그는 사람들의 마음을 그리스도에게서 돌아서게 할 수 있었던 거리낌들을 제거하기 시작한다. 유대인들은 율법의 언약에 따라 그가 자신들을 위해 임명되었음에도 불구하고 그를 거부했을 뿐만 아니라 경멸하고 대부분 미워했다. 따라서 두 가지 중 하나가 따르는 것처럼 보였다. 하나님의 약속에 진리가 없거나, 아니면 바울이 전한 예수가 유대인들에게 특별히 약속되었던 주의 기름 부음 받은 자가 아니라는 것이다. 바울은 뒤에서 이 이중의 매듭을 완전히 푼다. 그러나 그는 이 주제를 다루면서 유대인들에게 대한 모든 독설을 삼간다. 그들의 마음을 더 격렬하게 만들지 않도록 하기 위해서이다. 그러나 복음에 해가 되는 것은 그들에게 조금도 양보하지 않는다.
1. **나는 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 아니하노라** 등. 바울이 자신의 민족에 대한 맹세한 원수인 것처럼 대부분이 생각했고, 모세에서 떠나도록 그들을 가르쳤다는 의심이 심지어 신앙의 가족 가운데서도 어느 정도 있었으므로, 그는 주제로 나아가기 전에 독자들의 마음을 준비시키기 위해 서두를 채택한다. 이 서두에서 유대인들에 대한 악의에 대한 거짓 의심에서 자신을 자유롭게 한다. 그 일이 맹세할 만한 가치가 없는 것이 아니었고 선입관에 맞서 자신의 확언이 달리는 믿어지지 않을 것이라는 것을 알았으므로, 그는 맹세로 자신이 진실을 말한다고 선언한다. **그리스도 안에서**라는 표현은 "그리스도를 따라"를 의미한다. **거짓말을 아니한다**고 덧붙임으로써 꾸밈이나 위장 없이 말한다는 것을 표시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-rom-9-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역