바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-rom-7-9-9 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

9. **나는 전에 율법을 깨닫지 못했을 때에는 살았더니** 등. 그는 죄가 자신에게 혹은 자신 안에서 죽어있던 때가 있었다는 것을 암시하려 한다. 그가 어떤 때에도 율법이 없었다는 의미가 아니다. **살았더니**라는 이 단어는 특별한 의미를 가진다. 율법의 부재가 그가 살았던 이유, 즉 자신의 의에 대한 자만으로 부풀어 올라 아직 죽어있으면서도 생명을 스스로에게 주장했던 이유였기 때문이다. 문장을 더 명확하게 하려면 이렇게 표현하라. "전에 율법이 없었을 때 나는 살았었다." 이 표현은 강조적이다. 자신을 위대하게 여기면서 생명도 주장했기 때문이다.

그 의미는 이렇다. "내가 율법의 지식 없이 죄를 지었을 때, 내가 관찰하지 못했던 죄가 잠들어 있어서 죽은 것처럼 보였다. 반면에 나 자신에게 죄인이 아닌 것처럼 보였으므로 자신에 만족하며 나 자신만의 생명이 있다고 생각했다."

**그러나 계명이 이르매** 등. 반대로 그는 율법이 진정으로 이해되기 시작했을 때 온 것으로 제시한다. 그러자 율법은 말하자면 죽은 자 가운데서 죄를 일으켰다. 자신의 마음의 은밀한 곳에 얼마나 큰 부패가 넘치는지를 바울에게 발견시켰고, 동시에 그를 죽였다. 우리는 항상 위선자들이 자신의 죄를 간과하면서 자신을 자랑스러워하는 그 도취된 자신감에 대해 그가 말하고 있다는 것을 기억해야 한다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Romans 7:9 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →