바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-rom-5-14-14 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

14. **아담으로부터 모세까지** 등. 이 구절이 일반적으로 원죄로 죽는 유아들에 관한 것으로 이해되지만, 나는 율법 없이 죄를 지은 모든 자에 관한 것으로 보기를 선호한다. 이 절은 앞 절의 죄를 율법 없이 죄를 지은 자들은 자신에게 죄를 전가하지 않는다는 말에 연결되어야 하기 때문이다. 따라서 그들은 아담의 범죄의 유사성을 따라 죄를 짓지 않았다. 아담처럼 어떤 확실한 신탁으로 하나님의 뜻이 그들에게 알려지지 않았기 때문이다. 주는 아담에게 선악을 알게 하는 나무의 열매를 먹지 말라고 금하셨지만, 그들에게는 양심의 증거 외에 다른 명령을 주지 않으셨다. 그러므로 사도는 아담과 그의 후손 사이의 차이로 그들이 정죄에서 면제되지 않았다는 것을 암시하려 했다. 유아들도 동시에 그 수에 포함된다.

**오실 자의 모형이라.** 이 문장은 두 번째 절 대신에 놓인 것이다. 비교의 한 부분만 표현되고 다른 부분은 생략된 것을 알 수 있다. 이것은 문법적 파격(破格)이라 불리는 것의 예이다. 그러므로 그 의미는 이런 것처럼 취해야 한다. "한 사람으로 죄가 온 세상에 들어오고 죄로 죽음이 들어온 것처럼, 한 사람으로 의가 돌아오고 의로 생명이 돌아왔다." 아담이 그리스도와 유사성을 지닌다고 말할 때 어떤 불합리함도 없다. 정반대되는 것들 사이에서도 종종 어떤 유사성이 나타나기 때문이다. 우리가 아담의 죄로 모두 멸망했듯이 그리스도의 의로 회복되었다. 그러므로 그는 아담을 그리스도의 모형이라 적절하게 부른다.

그러나 아담이 죄의 모형이라거나 그리스도가 의의 모형이라는 말이 아님을 주목하라. 그들이 단지 실례로 앞서 나간 것처럼 말하는 것이 아니다. 오히려 하나는 다른 하나와 대조된다. 그러하니 오리겐처럼 어리석게 빗나가 해롭고 위험한 오류에 빠지지 않도록 이것을 주목하라.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Romans 5:14 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →