cal-rom-3-6-6 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"그럴 수 없느니라. 만일 그러하면 하나님께서 어떻게 세상을 심판하시리요." 이 신성모독을 저지하면서 그는 반론에 직접 답하지 않고, 그것에 대한 혐오감을 먼저 표현하기 시작한다. 기독교 종교가 그토록 큰 불합리를 포함하는 것처럼 보이는 것을 막기 위해서다. 이것은 단순한 부정을 채택했을 때보다 더 비중이 있다. 그는 이 불경건한 표현이 혐오로 여겨져야 하고 들려져서는 안 된다는 것을 암시하기 때문이다.
그는 즉시 간접적인 반박을 덧붙인다. 비방을 명확하게 반박하는 것이 아니라 단지 이것만 답한다. 반론이 불합리하다는 것이다. 더욱이 그는 하나님께 속한 직분에서 논거를 취해 그것이 불가능함을 증명한다. 하나님이 세상을 심판하실 것이므로, 그분은 불의하실 수 없다. 이 논거는 말하자면 하나님의 단순한 능력에서가 아니라, 그분의 전체 역사와 질서의 배열 안에서 빛나는 그분의 역사된 능력에서 나온 것이다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "세상을 심판하는 것, 즉 자신의 의로 그것을 교정하고 안에서 질서를 벗어난 것을 가장 좋은 상태로 회복하는 것이 하나님의 일이다. 그러므로 그분은 불의하게 어떤 것도 결정하실 수 없다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-rom-3-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Romans 3:6 translated_as ←