cal-psa-99-9-9 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
9절. 마지막에 그는 5절에 있었던 동일한 구절을 반복하되, 그분의 발판 대신 그분의 거룩한 산을 대신 사용한다. 그리고 이전에 간결함을 위해 다소 모호하게 קדוש הוא(카도쉬 후), 그는 거룩하시도다라고 하였던 것을, 이제는 더 분명히 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다라고 말한다. 그의 의도는 이스라엘 사람들이 (이방인들의 종교가 단지 상상력에 의존하였던 것처럼) 임의로 하나님을 경배해서는 안 되고, 오히려 그분의 경배는 믿음의 확신에 기초한다는 것을 보여 주는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-99-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Psalms 99:9 translated_as ←