cal-psa-93-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
2절. 주의 보좌는 예로부터 견고히 세워졌으며. 어떤 이들은 "예비되었다"로 읽으며, 이것은 두 절을 하나의 문장으로 취하는 한 문맥에 잘 맞는다. "오 주님, 주께서 영원부터 계신 것처럼 주의 보좌도 그때부터 세워지거나 예비되었습니다"라는 의미로. 어떤 이들이 말들에 붙인 의미, 마치 단순히 하나님의 영원성에 대한 확언을 담은 것처럼, 는 빈약하다. 시편 기자는 분명히 하나님이 본질적으로 영원하신 것처럼 항상 능력과 위엄을 입으셨다는 것을 말하려 한다. "보좌"라는 용어는 제유법의 수사 방식으로 의로움과 통치의 직무 혹은 능력을 의미한다. 사람들에게서 취한 그런 형상들을 우리의 연약함에 맞추어 하나님에게 전용하는 것이 관례이기 때문이다. 이 찬양의 귀속으로 시편 기자는 하나님의 능력을 부인하거나 경시하려는 경향이 있는 제기된 모든 터무니없는 생각들을 효과적으로 제거하며, 하나님이 이 세상의 통치에서 보좌에 앉아 계시기를 그치기보다 존재하시기를 그치시는 것이 더 빠를 것이라고 사실상 선언한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-93-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Psalms 93:2 translated_as ←