cal-psa-93-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
1절. 여호와께서 다스리시도다. 우리는 여기서 내가 최근에 언급한 것을 보게 된다. 하나님의 능력 안에 우리에게 신뢰의 재료가 나타난다는 것이다. 우리가 마땅히 해야 하는 것처럼 그분에게 속한 능력을 하나님께 돌리지 않고 이렇게 그분의 권위를 악하게 박탈하는 것이, 우리가 매우 자주 경험하는 그 두려움과 떨림의 원천이다. 이것을 공개적으로 감히 하지 않는다는 것은 사실이다. 그러나 그분의 정복할 수 없는 능력에 충분히 설득된다면, 그것은 모든 시험의 공격에 대한 정복할 수 없는 지지대가 우리에게 될 것이다. 모든 사람이 선지자가 여기서 가르치는 것, 곧 하나님이 다스리신다는 것을 말로는 인정한다. 그러나 세상이 아무리 두려워도 아무것도 두려워하지 않기 위해 마땅히 해야 하는 것처럼 이 방패를 세상의 적대적인 능력들에 대항하여 세우는 자가 얼마나 드문가? 그러므로 하나님이 그분의 뜻에 따라 인류를 통치하신다는 것 안에 그분의 영광이 있다. 그분이 위엄과 능력을 입으신다고 말하는 것은, 우리가 그분 안에 다른 것에서 파생된 어떤 것이 있다고 상상해야 한다는 것이 아니라, 결과와 의심할 수 없는 경험으로 인류 통치에서 그분의 지혜와 의로움을 보여 주기 위해 의도된 것이다. 시편 기자는 세계를 창조하셨다는 사실에서, 하나님이 세계를 무시하거나 버리지 않으실 것이라는 것을 증명한다. 세계를 간단히 살피는 것만으로도 신적 섭리를 증언하기에 충분해야 한다. 하늘들은 매일 돌고, 그 구조가 광대하고 그 회전의 속도가 헤아릴 수 없지만, 우리는 그 움직임의 조화에서 어떤 충돌도 방해도 경험하지 않는다. 태양은 매일 회전 경로를 달리하지만 매년 같은 지점으로 돌아온다. 행성들은 모든 방황 속에서도 각자의 위치를 유지한다. 하나님의 손으로 붙들지 않으시면 땅이 공중에 매달릴 수 있겠는가? 하늘들이 위에서 끊임없이 빠르게 움직이는 동안 땅이 움직이지 않고 유지될 수 있는 방법이 무엇이겠는가, 신적 창조자가 그것을 고정하고 세우지 않으신다면? 따라서 강조를 나타내는 히브리어 불변화사 "압"이 도입된다. "그렇다, 그분이 그것을 세우셨다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-93-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역