cal-psa-73-16-16 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
16. **내가 이를 깊이 생각하였더니.** 첫 번째 동사 '하샤브'는 세다 혹은 계산하다를 의미하며, 때로는 고려하다 혹은 따져보다를 의미한다. 그러나 뒤따르는 말씀들이 내가 제시한 의미를 요구한다. 즉 그가 신적 섭리의 그 부분을 알기 위해 마음을 기울였다는 것이다. 그는 이미 자신이 범죄했다고 자신을 정죄했다. 그러나 여전히 그는 하나님의 성소에 들어가기 전까지 마음을 혼란시킨 의심들에서 완전히 벗어나지 못했음을 인정한다. 요컨대 그는 이 주제를 사방에서 반성했지만, 자신의 모든 추론으로 하나님이 그토록 큰 무질서와 혼란 속에서도 어떻게 세상을 다스리시는지를 파악할 수 없었음을 암시한다. 더욱이 이렇게 자신에 대해 말함으로써, 그는 단지 자신의 이해력의 인도 아래 있을 때 사람들이 고통 속에 빠질 수밖에 없음을 가르친다. 왜냐하면 그는 의심할 여지없이 하나님의 성소들을 육적 이성에 반대하여 놓기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-73-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Psalms 73:16 translated_as ←