cal-psa-67-3-3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
3. **하나님이여, 민족들이 주를 찬송하게 하시며.** 모든 민족들이 하나님에 대한 구원의 지식에 참여한다는 것을 말한 뒤, 그는 다음으로 그들이 그의 선하심을 선포할 것이라 말하고 감사를 행하도록 권면한다. 사용된 반복 자체가 그가 새롭고 전례 없는 종류의 사건을 암시함을 분명히 보여준다. 그것이 그가 유대인들에게 통상적으로 보이는 것과 같은 그의 은혜의 나타남을 암시하는 것이었다면, 우리는 같은 강렬한 표현을 기대하지 않았을 것이다. 먼저 '민족들이 주를 찬송하게 하소서'라고 말하고, 그다음 '모든 민족들이 주를 찬송하게 하소서'를 덧붙인다. 이후 그는 다시 감탄을 반복한다. 그러나 그는 적절하게 그 사이에 기쁨과 그 이유를 언급한다. 하나님과 화목한 자들로서 구원의 소망으로 생기를 얻고, '모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강'이 우리 마음을 지배하지(빌립보서 4장 7절) 않으면, 우리 마음이 고요하고 유쾌하지 않는 한, 우리가 하나님을 올바로 찬양할 수 없기 때문이다. 기쁨에 할당된 이유는 그 자체로 이방인들의 부름의 사건을 명확하게 가리킨다. 그것은 일반적 성격의 하나님의 통치가 아니라, 그가 그의 율법의 교훈으로 자신의 통치 아래 모은 자들만을 올바르게 다스린다고 말할 수 있는 교회에 대해 그가 행사하는 그 특별하고 영적인 통치권을 가리킨다. '의'라는 단어는 그의 통치를 칭찬하기 위해 삽입된다. 거의 동일한 언어가 이사야와 미가에 의해 구원의 말씀이 온 땅에 퍼질 때에 대해 말할 때 사용된다(이사야 11장 4절; 미가 4장 3절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-67-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역