바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-psa-56-5-5 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

이 절의 첫 부분은 다양하게 번역되었다. 어떤 이들은 '내 말들'을 문장의 주어로 이해하며, 나는 그들의 의견에 동의한다. 다른 이들은 다윗의 원수들에 대한 언급을 가정하고, "그들이 내 말을 비방한다" 또는 "그들이 내 말 때문에 내게 슬픔을 준다"로 번역한다. 또 어떤 이들은 중성 의미로 취하여 "내 말들이 말썽을 일으킨다"로 번역한다. 그러나 이 동사는 일반적으로 슬픔으로 괴롭히다를 의미하며, 언어의 일반 규칙에서 이탈할 이유가 이 구절에 없어 보인다. 그리고 구절은 원수들을 언급한다고 가정하는 것보다 "내 말들이 나를 슬픔으로 괴롭힌다"로 번역될 때 더 자연스럽게 흐른다. 이 번역에 따르면 절은 이중적 불평을 담는다. 한편으로는 그 자신이 시도한 모든 것에서 성공하지 못했다는 것, 그의 계획들이 여전히 성가신 실패로 끝났다는 것이다. 다른 한편으로는 원수들이 그의 파멸을 위한 모든 수단을 꾀하고 있다는 것이다. 처음에는 그가 바로 앞에서 두려움의 영향 아래 있다는 것을 부인했는데 이제 자신이 고통받고 있을 뿐 아니라 어느 정도 자신의 불편함의 원인이기도 하다고 인정하는 것이 다소 일관성이 없어 보일 수 있다. 그러나 그가 비록 믿음의 높이에서 원수들을 아래로 내려다볼 수 있었지만, 절대적으로 불안과 두려움에서 벗어난 것으로 볼 수 없다는 것은 이미 언급했다. 여기서 그는 자신의 믿음이 확실히 극복했지만 동시에 완전히 길에서 제거할 수 없었던 자신을 시험한 상황들을 말한다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Psalms 56:5 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →