cal-psa-50-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이 시편의 머리말은 아삽의 이름을 지니고 있다. 그러나 그가 이것의 저자인지 아니면 단지 다윗의 손에서 주창자로서 받았는지는 알 수 없다. 그러나 이것은 별로 중요하지 않은 사항이다. 이 시편이 교회 혁신의 시기를 가리키며 선지자의 의도가 유대인들에게 율법 아래서 그들의 예표적 예배의 다가오는 폐지를 알리는 것이라는 견해가 매우 일반적으로 받아들여져 왔다. 유대인들이 세상의 초등학문에 종속되어 있었으며, 이것이 사도가 "때의 충만"(갈 4:4)이라고 부르는 것, 즉 교회의 성숙기가 될 때까지 계속되었다는 것은 의심할 여지가 없다. 유일한 질문은 선지자가 여기서 자신의 시대의 사람들에게 말하는 것으로 보아야 하는지, 단순히 율법적 예배의 남용과 타락을 비난하는 것인지, 아니면 그리스도의 미래 왕국을 예언하는 것인지이다. 이 시편의 범위에서 선지자가 실제로 더 높은 의미와 연결하지 않고서는 그것들이 아무런 중요성도 없다는 것을 그들에게 보여 주기 위해 예식들이 존재하는 동안 그것들을 해석한다는 것이 충분히 명백하다. 하나님이 복음의 선포 외에는 결코 온 세상을 부르시지 않았으며, 율법의 교리는 오직 한 특별한 백성에게만 전해졌다는 반대 의견을 제기하는가? 대답은 명백하다. 선지자가 이 자리에서 온 세상이 하나의 공통 믿음의 체계를 받기 위해서가 아니라 그분의 임재에서 하나님이 유대인들과 그분의 소송을 변론하는 것을 듣기 위해 소집된 것으로 묘사한다는 것이다. 그 호소는 성경에서 찾을 수 있는 다른 것들과 평행한 성격이다. "하늘이여 귀를 기울이라 내가 말하리라 땅은 내 입의 말을 들을지어다"(신 32:1), 또는 "내가 오늘 하늘과 땅을 불러 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉"(신 30:19), 그리고 이사야에서도 "하늘이여 들으라 땅이여 귀를 기울이라 여호와께서 말씀하시기를"(사 1:2)이 있다. 이 강렬한 연설 방식은 위선자들에게 말할 때 필요했다. 그들이 자신의 만족스러운 안일함에서 일깨워지고 하나님의 메시지에 진지한 주의를 기울이도록 하기 위해. 유대인들은 여기서 언급된 요점에서 특별히 깨어날 필요가 있었다. 사람은 본성적으로 종교에서 외적인 과시에 치중하는 성향이 있으며, 하나님을 자신들의 기준으로 측정하면서 의식들에 대한 주의가 자신들의 의무의 전부를 구성한다고 상상한다. 유대인들 사이에는 율법의 형상들의 준수에 안주하려는 강한 성향이 있었으며, 선지자들이 이 미신을 얼마나 엄하게 꾸짖었는지는 잘 알려져 있다. 이것으로 가장 타락하고 버림받은 성격의 자들이 경건에 대한 주장을 내세우고 경건의 그럴듯한 외형 아래 자신들의 혐오스러운 일들을 숨기도록 이끌렸다. 그러므로 선지자는 사람들의 주의를 믿음과 마음의 거룩에서 외적 의식들로 돌리는 예배의 결점 있는 성격을 단순히 드러내는 것 이상을 해야 했다. 거짓 확신을 억제하고 무감각을 몰아내기 위해 엄한 책망의 스타일을 채택하는 것이 필요했다. 하나님은 여기서 지상의 모든 민족을 자신의 법정으로 소환하시는 것으로 나타난다. 세상에 모인 자들에게 경건의 규칙을 규정하거나 자신을 섬길 교회를 모으기 위해서가 아니라, 위선자를 놀라게 하고 그의 자기 만족에서 두렵게 하기 위해서다. 이렇게 온 세상이 그들의 가면에 대한 증인으로 소환되었다는 것, 그리고 그들이 자랑하려는 가장한 경건을 벗겨야 할 것이라는 것을 알게 되는 것이 확신에 박차를 가하는 역할을 할 것이다. 선지자가 여호와를 신들의 하나님으로 부를 때, 그들의 마음에 유익한 두려움을 심어 주고 그분의 지식을 피하려는 그들의 허망한 시도를 단념시키기 위해서다. 이것이 그의 의도라는 것은 나머지 문맥에서 더욱 명백해질 것이다. 거기서 우리는 하나님의 위엄에 대한 두려운 묘사가 제시된다. 위선자에게 그가 회피하려 하는 그처럼 위대하고 엄격한 심판자의 조사에서 어린아이 같은 하찮은 것들의 허망함을 확신시키기 위해 의도된 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-50-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역