cal-psa-34-21-21 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
21. *악이 악인을 죽이리라.* 내가 "악"으로 번역한 히브리어 단어 רעה(라아)를 "비참함"으로 번역하기를 원하는 이들도 있다. 그 의미는 불경건한 자들이 비참하게 멸할 것인데, 결국에는 재앙들로 압도될 것이기 때문이라는 것이다. 그러나 다른 번역이 더 표현적이다. 즉 그들이 자신들을 요새화한다고 생각하는 그들의 사악함이 자신들의 머리 위에 떨어질 것이라는 것이다. 따라서 다윗이 앞서 의롭고 흠 없는 삶보다 더 나은 방어는 없다고 가르친 것처럼, 이제 그는 악인들의 모든 사악한 기도들이, 비록 어느 누구도 어떤 면에서 그들에게 반대하지 않는다 해도, 자신들의 멸망으로 돌아올 것이라고 선언한다. 절의 두 번째 부분에서 그는 불경건한 자들이 자신들의 멸망의 원인과 도구임이 의인들을 위해 명령된다고 진술한다. "의인을 미워하는 자들은 파멸하리라." 따라서 이것이 우리에게 놋쇠 성벽과 확실한 방어가 되게 하자. 우리를 에워싼 원수들이 아무리 많아도, 그들이 이미 멸망으로 작정되어 있으므로 두려워하지 않아야 한다. 같은 것을 다윗은 마지막 절에서 확증하는데, 여호와가 자기 종들의 영혼을 구원하신다고 말한다. 그토록 많은 위험들 가운데서 어떻게 그들이 한 순간이라도 안전하게 보전될 수 있겠는가? 하나님이 그들의 방어를 위해 자신의 능력을 개입시키지 않으신다면. 그러나 "구속하다"라는 말로 육체에 불쾌한 종류의 보전이 표현된다. 먼저 죽음의 선고나 판결이 우리에게 내려져야 하고, 그 다음에 하나님이 우리의 구원자로 나타나셔야 하기 때문이다. 여기서 따라 나오는 것은, 너무 성급하게 서두르며 하나님이 즉시 나타나 그들을 위해 구원을 이루시지 않는 한 그분의 능력을 실현할 수 없는 자들이 그분의 은혜와의 소통을 방해한다는 것이다. 더욱이 그 누구도 하나님의 종들을 이른바 도덕적 혹은 철학적 덕목만으로 판단하지 않도록, 다윗은 그들이 알려질 수 있는 주된 표지를 명시하는데, 그들이 하나님을 신뢰하며 그들의 구원도 그분에게 달려 있다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-34-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역