cal-psa-21-12-12 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이는 주께서 그들로 등을 돌리게 하심이여. 어깨를 의미하는 히브리어 단어 셰켐(שכם)을 우리는 "과녁"으로 번역하였다. 어떤 이들은 여기서 그 의미로 이해하여 문장을 이렇게 설명한다. 그들의 머리가 무거운 타격으로 맞아서, 몸이 구부러진 채 어깨가 내밀어진 모습으로 보일 것이다. 이 해석자들에 따르면 하나님의 원수들의 굴복이 여기서 비유적으로 지적된다.
그러나 다른 설명이 있는데 유대 주석가들 사이에서도 더 일반적으로 받아들여지는 것으로, 즉 하나님이 그들을 어떤 구석에 가두어 두시고 해를 끼치지 못하게 거기서 막으실 것이라는 것이다. 그들이 이 견해를 취하는 것은 히브리어 단어 셰켐이 종종 구석, 방향, 혹은 장소를 의미하기 때문이다.
그러나 성경 기자가 곧이어 하나님을 활을 갖추고 자신의 화살을 그들의 얼굴을 향해 직접 쏘려 준비된 것으로 묘사하므로, 나는 의심의 여지 없이 그가 자신의 비유를 계속하며 그들을 화살을 겨누는 표적이나 흙더미에 비교한다고 생각한다. 그렇게 하면 의미가 매우 자연스럽게 흘러간다. 주님, 당신은 그들을 말하자면 화살을 쏘는 과녁으로 만드실 것입니다.
시편 기자가 여기서 전달하려는 큰 목적은 의심의 여지 없이 우리에게, 주님이 불경건한 자들을 그들의 종말로 가져오시기에 적합한 때까지 인내로 기다리는 것을 훈련시키는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-21-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Psalms 21:12 translated_as ←