바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-psa-144-13-13 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

우리 곳간은 각종 먹을 것이 가득하며 — 일부는 "창고들"로 읽는데, 나는 이 의미를 거부하지 않겠다. 그러나 그 단어가 이전 절에서 "모서리"로 번역된 자바와 같은 어근에서 온 것 같으므로, 내가 번역한 것처럼 "깊은 곳들이나 모서리들이 가득하다"로 번역하는 것이 어원에 더 맞는 것 같다. 분사 메피킴을 일부는 타동사로 취하여 "생산하는"으로 읽지만, 모든 모서리에서 모든 축복의 풍요가 흘러나온다는 것으로 의미가 같아진다. "종에서 종으로"라는 표현은 내게 일부 해석자들이 생각하는 것처럼, 불가사의한 풍성함으로 다양한 종류들이 뒤섞여 관리할 수 없는 풍성함으로 혼란된 더미를 형성하는 것이 아니라, 축복들의 다양함과 다양한 성격을 나타내는 것처럼 보인다. 이 억지스러운 과장에 의지할 필요가 없으며, 그 말들이 서 있는 그대로 분명히 그 의미를 지지하지 않는다. 혼란된 더미가 의미되었다면, 단순히 잔 잔으로 읽혔을 것이다. 간단히 의미는, 밀만이 아니라 모든 종류의 생산물의 그런 풍성함이 백성 가운데 만연하여 모든 모서리가 모든 다양함으로 충분히 채워졌다는 것이다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Psalms 144:13 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →