cal-psa-140-8-8 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
여호와여 악인의 소원을 허락하지 마소서 — 우리는 그 말들을 "확립하지 마소서"로 번역할 수 있지만, 의미는 동일하다 — 하나님이 악인들의 소원들을 억제하고 그들의 모든 목표와 시도들을 좌절시키실 것이라는 것이다. 이에서 우리는 그분이 옳다고 보실 때마다 인간의 무원칙한 계획들과 그들의 사악한 기대들을 좌절시키고, 그들의 계획들을 산산조각 낼 능력이 그분에게 있다는 것을 본다. 따라서 우리의 원수들을 올바른 마음 상태로 이끄는 것이 실행 불가능하다고 판명될 때, 우리는 그들이 고안해 낸 계획들이 즉시 뒤집히고 좌절되도록 기도해야 한다. 다음 구절에는 더 많은 모호함이 있다. 히브리어 동사 푸크가 "이끌어내다"뿐 아니라 "치다" 또는 "떨어지다"를 의미하므로, 그 말들은 하나님이 악인들의 계획들을 실행에 옮기지 않으실 것이라는 의미일 수 있다. 그러나 다른 이들의 의견이 옳을 수 있는데, "그들의 생각은 주께서 치지 않으실 것이다"로 읽으며, 다윗이 악인들이 품곤 하는 그런 소망들을 표현한다는 것이다. 우리는 그가 다른 곳에서(시편 10:6) 비슷한 방식으로 그들의 교만을 묘사하는 것을 발견하는데, 신적 섭리를 완전히 무시하고, 모든 사건들이 그들의 통제 아래 있으며 세상이 그들의 단독 관리 아래 놓여 있다고 여기는 것이다. 이어지는 단어가 적절하게 들어온다 — "그들이 높아질 것이다", 악인들이 역경에 결코 덮이지 않을 수 있다는 생각으로 교만으로 부풀어 오르는 것을 암시한다. 다른 읽기를 선호한다면, 부정사가 반복된 것으로 여겨져야 한다 — "그들의 시도들이 실행에 옮겨지지 않게 하소서; 그들이 높아지지 않게 하소서." 어떤 경우든 다윗은 하나님을 아무것도 아닌 것으로 여기고, 방종한 자유에 자신들을 내맡기는 원수들의 안이함을 꾸짖는 것으로 여겨져야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-140-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역