cal-psa-132-18-18 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
내가 그의 원수들에게는 수치로 옷 입히고 — 앞에서 제사장들이 "의와 구원으로 옷 입힐" 것이라고 말했는데, 이제 다윗의 원수들이 "수치로 옷 입은" 것으로 제시된다. 내부에서 모든 것이 잘 되는 것으로 충분하지 않다. 하나님은 외부에서 우리에게 닥치는 다양한 해들과 악들에서 우리를 지켜주셔야 한다. 따라서 두 번째 약속이 더해지는데, 이것은 우리가 번영의 날에 우리에게 쏟으시는 복들보다 종종 더 하나님의 선하심을 인식하는 것이다. 원수들의 공격에 노출되었을 때 우리를 사로잡는 두려움이 클수록, 우리가 더 뚜렷하게 깨어나 신적 도움을 붙잡는다. 이 구절은 하나님의 교회와 백성이 사탄이 그들의 멸망을 위해 일으키는 원수들의 다양한 공격에서 완전히 벗어날 정도로 이 땅에서 평화를 누리지 못할 것이라는 것을 가르친다. 그들의 시도들이 성공하지 못할 것이고, 결국 그들이 수치와 치욕으로 물러갈 것이라고 신적 권위로 선언하는 것으로 충분하다. 이어지는 구절은 다양하게 해석되었다. 우리가 "번성하다"로 번역한 동사는 히필 활용에서 때로는 "보다"를 의미하므로, 일부는 이렇게 말들을 설명했다. "뿔이 싹트게 할 때 다윗의 왕관이 거기서 보일 것이다." 일부는 그 단어를 צִיץ(차이트), 판이라는 말에서 이끌어내어, 마치 왕의 왕관이 금판으로 빛날 것이라고 말하는 것처럼 이해한다. 그러나 나는 왕관이 여기서 전에 싹트거나 발아한다는 암시와 마찬가지로 번성하다고 말해지는 것으로 여긴다. 이사야는 반면에(이사야 28:5) 에브라임의 취한 자의 왕관을 시드는 꽃으로 말한다. 이렇게 우리는 여기서 다윗의 왕관이 후손들에게 외양상 얼마나 약해 보이더라도, 어떤 은밀한 덕으로 활기를 얻어 영원히 번성할 것이라고 선언된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-132-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역