cal-psa-127-5-5 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그들이 성문에서 원수들과 언쟁할 때에 수치를 당하지 아니하리로다 — 여기서 솔로몬은 올바름과 온전함으로 구별된 그런 자녀들을 묘사한다. 그들은 악의있는 자들과 비방자들의 입을 막기 위해 자신들의 삶에 대한 설명을 드리는 데 주저함이 없다. 고대에 사법적 집회가 도성의 성문에서 열렸다는 것은 잘 알려져 있다. 따라서 그는 여기서 성문에 대해 말하는데, 마치 오늘날 누군가가 법정이나 법원이나 의회에 대해 말하는 것과 같다. 자녀들에게서 주로 칭찬받는 것이 무죄함임을 주목해야 한다. 이는 아버지들이 이 은혜를 그 진정한 가치로 평가할 수 있도록 하기 위함이다. 앞 구절에서 그는 덕과 본성의 탁월함을 갖춘 자녀들을 화살에 비교했다. 이제 누군가가 이 비교에 강제적인 의미를 붙여, 마치 자녀들에게 강도처럼 옳고 그름을 무시하고 길에서 만나는 자들을 해치는 돌진을 허용하는 것처럼 이해하지 않도록, 그는 덕과 도덕적 온전함이 그들이 아버지들에게 제공해야 할 보호를 구성한다고 명시적으로 제시한다. 따라서 그는 우리가 바라야 할 자녀들은 비참하고 고통받는 자들을 폭력으로 억압하거나, 간교와 기만으로 다른 이들을 속이거나, 불법적인 수단으로 큰 재물을 쌓거나, 전제적 권위를 위해 스스로를 획득하는 그런 자들이 아니라고 가르친다. 올바름을 실천하고 기꺼이 법에 복종하며 자신들의 삶에 대한 설명을 드릴 준비가 된 자들이어야 한다. 더욱이 비록 아버지들이 거룩한 훈육 체계 아래 자녀들을 부지런히 양성해야 하지만, 순수하고 특별한 하나님의 은혜 없이는 목표하는 것을 이루는 데 성공하지 못할 것이라는 것을 기억하게 하라. 솔로몬은 또한 우리가 아무리 온전함을 실천하는 데 열심이더라도, 우리가 비방자들과 험담하는 자들이 없는 때는 결코 없을 것이라고 암묵적으로 암시한다. 삶의 온전함이 모든 비방에서 면제된다면, 우리는 원수들과 다툼이 없을 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-psa-127-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역