cal-nam-1-10-10 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그는 같은 주제를 계속한다. 하나님이 원하실 때 자신의 능력을 행사하여 원수들을 어려움 없이 소멸하실 수 있다는 것이다. 여기에 덧붙여진 비유는 이 의미를 갖는다. 하나님의 복수에서 안전한 것은 없다. '얽힌 가시'로 그는 다루기 어려운 것들을 이해한다. 가시들이 얽혀 있으면 감히 손 끝으로도 그 끝 부분을 만지지 못한다. 어디에 손을 대든 가시들이 만나 찌른다. 얽힌 가시들의 찌름이 우리를 두렵게 하므로 아무도 감히 그것에 가까이 가려 하지 않는다. 그러므로 선지자는 말한다. "얽힌 가시들처럼 될지라도," 즉 "너희가 아무리 가시 같고, 아무리 독으로 가득 차고, 분노로 가득 차고, 악함으로 가득 차고, 사기로 가득 차고, 잔인함으로 가득 찼어도, 주님은 하나의 불로 너희를 쉽게 소멸하실 수 있다." 그러므로 그들은 얽힌 가시들 같았다.
그리고 나서 "술에 취한 것 같이." 이렇게 읽는다면 의미는 이러하다. 하나님이나 하나님의 진노가 술에 취한 자들에게처럼 너희에게 임할 것이다. 술 취한 사람들은 자신들의 방종을 기뻐하지만 약해져 있고 싸우기에 적합하지 않다. 극도의 음주로 자신들의 힘을 약화시켰기 때문이다. 술 취한 사람에게는 많은 정력이 있는 것처럼 보인다. 지나치게 휘젓고 많은 분노를 뿜어낸다. 그러나 손가락으로도 그를 쓰러뜨릴 수 있다. 어린 아이도 쉽게 술 취한 사람을 이길 수 있다. 그러므로 이것은 적절한 비유이다. 하나님이 앗수르인들을 마치 술 취한 자들을 다루듯이 처리하실 것이다. 술 취한 사람들에게 더 많은 대담함이 있을수록 그들이 더 쉽게 쓰러진다. 그들은 어떤 위험도 인식하지 못하고 말하자면 마비되어 있기 때문이다. "마찬가지로," 그는 말한다, "극도의 포만이 내가 너희를 공격할 때 너희 멸망의 원인이 될 것이다." 또한 선지자는 그들이 마치 마른 지푸라기처럼 삼켜질 것이라고 말한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-nam-1-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역