cal-mat-24-35-35 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
천지는 없어지겠으나. 자신의 진술에 대한 더 큰 확신을 확보하기 위해, 그분은 이 비교로 그 확실성을 설명하신다. 그것은 세계의 전체 구조보다 더 확고하고 안정적이라고. 이 표현 형식은 주석가들에 의해 다양한 방식으로 해석된다. 일부는 마지막 날에 하늘과 땅이 지나갈 것이라고 가리킨다. 세상의 연약한 구조가 종말을 맞이할 것이라고. 다른 이들은 우리가 방금 들은 예언이 이루어지지 않는 것보다 차라리 세계의 전체 구조가 소멸할 것이라는 의미로 설명한다. 그러나 그리스도가 명시적으로 그분의 추종자들의 마음을 세상의 관조 위로 높이려 하셨다는 것은 의심할 여지가 없으므로, 나는 그분이 세상에서 우리가 보는 지속적인 변화들을 언급하시며, 파도와 같이 끊임없이 변하는 세상의 특성에 의해 그분의 말씀을 판단하지 말아야 한다고 확언하신다고 생각한다. 우리는 세상의 일들이 끊임없이 변할 때 우리의 마음이 얼마나 쉽게 거기에 이끌리는지 알기 때문이다. 이 이유로 그리스도는 제자들에게 세상에 주의를 빼앗기지 말고, 이른바 신적 섭리의 높은 망루에서 그분이 예언하신 모든 것이 일어날 것을 내려다보라고 명하신다. 그러나 이 구절에서 우리는 유익한 교훈을 이끌어낸다. 우리의 구원이 그리스도의 약속 위에 세워져 있으므로, 세상의 다양한 동요에 따라 흔들리지 않고 안정적으로 남아 있다는 것이다. 우리의 믿음이 하늘과 땅 위로, 그리스도 자신에게까지 올라가는 한.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-24-35-35(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역