cal-mat-23-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
모세의 자리. 누가복음이 다른 곳에 기록한 내용이 여기에 삽입된 데에는 이유가 없지 않다. 그 교훈 자체는 동일하므로, 나는 누가가 주님에 의해 서기관들이 날카롭고 혹독하게 책망받았다고 말한 후, 마태가 제자리에 배치할 다른 책망들도 덧붙인 것이라고 확신한다. 우리는 복음서 기자들이 필요에 따라 그리스도의 다양한 말씀들을 한 곳에 모아 정리한 경우를 이미 여러 번 보았다. 마태의 서술이 더 완전하므로, 나는 그의 말씀을 중심으로 설명하겠다.
주님은 신자들에게, 서기관들의 악한 행실을 본받지 말고, 오히려 그들의 입에서 나오는 율법의 규범에 따라 삶을 규율하라는 일반적인 권고를 하신다. 이것이 필요했던 이유는, 앞서 암시했듯이, 그들 안에 있는 많은 남용들을 책망해야 했기에 온 백성이 전염되지 않도록 해야 했기 때문이다. 그들의 범죄로 인해 그들이 사역자요 전령인 교훈이 손상되지 않도록, 그리스도께서는 신자들에게 그들의 행동이 아닌 그들의 말에 주의를 기울이라고 명하신다. 마치 "목사들의 악한 본보기가 하나님의 자녀들이 거룩한 삶을 사는 데 방해가 될 이유가 없다"고 하신 것 같다.
서기관이라는 말이 히브리 용법에 따라 율법의 교사 또는 해설자를 뜻한다는 것은 잘 알려져 있다. 루가도 같은 사람들을 율법사라고 부른다. 주님은 특별히 바리새인들을 가리키시는데, 당시 그들은 교회 통치와 성경 해석에서 최고 지위를 차지하고 있었기 때문이다. 사두개인들과 에세네인들이 성경의 문자적 해석을 선호한 반면, 바리새인들은 선조들로부터 물려받은 다른 방식의 가르침을 따랐다. 성경의 신비한 의미를 세밀하게 탐구하는 것이었다. 이것이 그들의 이름의 유래이기도 하다. 그들은 페루심, 즉 해설자라 불린다. 비록 거짓 견해로 성경 전체를 타락시켰지만, 그 대중적인 가르침 방식을 자랑삼았기에, 하나님 예배의 방식과 거룩한 삶의 규범을 설명하는 데서 그들의 권위는 높이 평가받았다.
따라서 이 구절은 이렇게 해석해야 한다. "바리새인들과 다른 서기관들이 너희에게 말할 때, 그들은 거룩한 삶의 훌륭한 교사들이다. 그러나 그들의 행위는 매우 나쁜 가르침을 준다. 그러므로 그들의 손보다 그들의 입에 주의를 기울여라." 이제 이런 질문이 생길 수 있다. 우리는 예외 없이 모든 교사의 가르침에 복종해야 하는가? 그 시대의 서기관들이 거짓 발명으로 율법을 사악하고 비열하게 왜곡하고, 부당한 율법으로 불쌍한 영혼들에게 짐을 지우며, 많은 미신으로 하나님께 드리는 예배를 타락시켰음은 충분히 분명하다. 그런데도 그리스도께서는 마치 그들의 독재에 저항하는 것이 불법인 것처럼 그들의 교훈이 준수되기를 원하시는 것인가?
대답은 간단하다. 그리스도는 어떤 종류의 교훈도 절대적으로 삶과 비교하시는 것이 아니다. 그리스도의 의도는 하나님의 거룩한 율법을 그들의 불경스러운 행위와 구별하는 것이었다. 모세의 자리에 앉는다는 것은 자기 자신이나 자신의 제안에서가 아니라 하나님의 권위와 말씀에 따라 어떻게 살아야 하는지를 가르친다는 것 외에 다른 의미가 없다. 또한 이것은 합법적인 부르심을 의미한다. 그리스도께서는 그들이 교회의 공식 교사였기 때문에 서기관들을 들으라고 명하신 것이다. 교황주의자들은 율법을 제정하는 자들이 그 직함을 갖고 그 자리를 차지하는 것으로 충분하다고 생각한다. 그러나 이 해석은 그리스도의 다른 명령에 의해 충분히 논박된다. 그리스도께서 바리새인들의 누룩을 조심하라고 하셨을 때, 서기관들이 순수한 율법 교훈에 자신들의 것을 혼합하는 것을 거부하는 것이 합법적일 뿐만 아니라 마땅하다고 하셨기 때문이다.
따라서 그리스도는 율법의 순수하고 단순한 해설에 충실한 한에서만 서기관들에게 복종하라고 백성을 권고하신다는 것이 분명하다. 아우구스티누스의 해석이 정확하고 그리스도의 뜻에 부합한다. "서기관들은 모세의 자리에 앉아서 하나님의 율법을 가르쳤으니, 양들은 고용된 자들을 통하더라도 목자의 음성을 들어야 했다." 여기에 그는 즉시 이렇게 덧붙인다. "그러므로 하나님께서 그들을 통해 가르치신다. 그러나 만약 그들이 자기 자신의 것을 가르치려 한다면, 들으려 하지 말고, 행하려 하지 말라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-mat-23-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역