바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-lam-5-12-12 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

이 구절의 시작 부분은 두 가지 방법으로 해석될 수 있다. 모두 "방백들이 그들의 손에 달렸다"고 번역하는데, 이는 원수들의 손에 달렸다는 의미이다. 그러나 방백들이 자신의 손에 달렸다는 것이 훨씬 더 처참한 표현이 아닌지 의아하다. 나는 선지자가 여기서 방백들 일부가 스스로 폭력을 가했다는 것을 말한다는 것을 의심하지 않는다. 원수들에게 매달리는 것은 정복당한 자들에게 일반적인 일이지만, 선지자는 이보다 더 잔혹한 것을 표현하려 했을 것이다. 방백들이 스스로 목숨을 끊지 않을 수 없는 처지에 몰렸다는 것이다. 어머니들조차 자기 자녀를 잡아먹었다는 것을 우리는 이미 보았다. 그는 또한 노인들의 얼굴을 존중하지 않는다고 덧붙이는데, 이 역시 자연스럽지 않은 일이다. 노인에게는 언제나 어떤 경의가 표해지며, 그 나이는 일반적으로 존경으로 여겨지기 때문이다. 따라서 노인에 대한 경의가 없을 때는 극도의 야만성이 지배함을 알 수 있다. 그러므로 선지자는 방백들이 스스로 목을 맸다는 것이 믿기 어렵게 보일 수 있다는 것을 알기에, 노인들에게도 인간성이 사라졌다고 말함으로써 그 개연성을 높이고 있다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →