cal-lam-2-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
선지자는 같은 주제를 다른 말로 계속한다. 그는 먼저 하나님이 인정하지 않으시고 야곱의 모든 거주지를 파괴하셨다고 말한다. 어떤 이들은 "야곱의 모든 아름다움(혹은 장식)"으로 읽는다. 그러나 그가 야곱의 모든 거주지를 파괴하셨다는 다른 번역이 더 적합하다. 이어서 그분이 자신의 분노 가운데 모든 요새를 부수고 땅에 던지셨다고 한다. 마지막으로 그분이 더럽히셨다고 한다. 왕국과 방백들이 더럽혀진 것은 그분이 자신의 발판을 기억하지 않으셨다고 말한 앞 절에 상응한다. 왕국은 하나님께 구별되고 거룩하게 된 것임을 우리는 안다. 그것이 더럽혀졌을 때, 하나님께서 어떤 의미에서 자신의 이름을 비방에 노출시키셨다는 결론이 따른다. 모든 불경건한 자들의 입이 열려 오만하게 그 비방을 쏟아 냈기 때문이다. 그러므로 하나님께서 왕국도 성전도 아끼지 않으셨으므로 유대인들을 향한 그분의 진노가 무서웠다는 결론이 따른다. 이제 그분이 의로운 심판자이시므로, 유대인들의 죄가 너무나 커서 이 극한의 신성모독에 대한 책임을 그들이 졌다는 결론이 따른다. 성전과 왕국 모두에 관해 하나님의 이름이 비방에 노출된 것은 그들의 죄를 통해서였기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lam-2-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Lamentations 2:2 translated_as ←