바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-jud-1-3-3 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

**3절. 내가 주의를 기울여.** 나는 "σπουδὴν ποιούμενος"를 "주의를 기울이며"로 번역했다. 문자적으로는 "부지런함을 만들며"이다. 많은 해석자들은 이 문장을 강한 열망이 유다로 하여금 편지를 쓰게 만들었다는 의미로 설명한다. 그러나 나는 두 절이 분리된다고 생각한다. 유다는 편지 쓰기를 원하고 간절히 바랐지만, 그와 별도로 필요가 그로 하여금 쓰게 만들었다고 말하는 것이다. 유다는 독자들의 구원에 대한 관심이 컸기 때문에 그들에게 편지를 쓰기를 원했음을 밝히고, 동시에 그들의 주의를 끌기 위해 당시 상황이 그렇게 하도록 요구했다고 말한다. 필요가 강력한 자극을 더하기 때문이다. 만약 그의 권면이 얼마나 필요한지 미리 알지 못했다면, 그들은 게으르고 태만할 수 있었다. 그러나 유다가 그들의 상황의 필요 때문에 편지를 쓴다는 서문을 썼을 때, 그것은 마치 그들을 무기력함에서 깨우기 위해 나팔을 분 것과 같았다.

**공통된 구원에 대하여.** 어떤 사본에는 "너희의"라는 말이 더해져 있는데, 내 생각에는 근거가 없다. 유다는 구원을 그들과 자신에게 공통된 것으로 여기기 때문이다. 자신의 경험과 감정에 따라 말할 때 선포하는 교리에 적지 않은 무게가 더해진다. 우리 자신이 구원을 진정으로 알지 못하면서 다른 사람들에게 구원을 말하는 것은 헛된 일이기 때문이다. 유다는 경건한 자들과 함께 동일한 구원에 참여한다고 밝힘으로써 이른바 경험적 교사임을 고백한 셈이다.

**너희를 권면하여.** 문자적으로는 "너희를 권면하며"이지만, 그가 충고의 목적을 지적하고 있으므로 이렇게 표현해야 한다. 내가 "싸우며 믿음을 지키다"로 번역한 것은 믿음 안에 머물기 위해 노력하고, 사탄의 반대 공격에 용감하게 맞서는 것을 의미한다. 유다는 믿음 안에 끝까지 서기 위해 다양한 싸움과 끊임없는 전쟁이 필요하다는 것을 그들에게 상기시킨다. 그는 믿음이 **단번에 전해졌다**고 말하는데, 그들이 이를 위해 믿음을 얻었음을 알게 하려는 것이다. 즉 결코 쓰러지거나 떨어지지 않도록 하기 위함이다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Jude 1:3 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →