cal-jon-4-3-3 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
요나의 열심이 얼마나 화가 나 있었는지를 여기서 본다. 이 기도를 믿음에 귀속시킬 수 없다. 마치 요나가 영혼 속에서 하늘로 날아올라 기도한 것처럼, 죽음을 두려워하지 않고 모든 두려움에서 자유롭고 자유로이 하나님 앞에 나아간 것처럼 생각하는 이들이 있다. 나는 요나의 마음이 그토록 영웅적이었다고 생각하지 않는다. 의심할 여지 없이 그는 여전히 경건의 씨앗을 간직하고 있었다. 이것은 "기도"라는 단어로 충분히 증명된다. 요나가 절망한 자의 투로 폭발했다면 그것은 기도가 아니었을 것이다. 이렇게 말함으로써 기도한 것이므로, 절망의 외침이 아니라 지나친 불쾌감이었음이 따른다. 그는 그것을 억제하지 않았다. 요컨대 이 기도는 경건하고 거룩한 열심에서 나온 것이다. 그러나 요나는 그 분량이나 정도에서 죄를 범했다. 죽음을 삶보다 선호할 때 어느 정도 자신을 잊은 것이기 때문이다.
"여호와여, 이제 나의 생명을 거두시옵소서." 그는 죽고자 서두른 것에서 우선 책임을 면할 수 없다. 이 세상을 떠나는 것은 우리의 권한이 아니기 때문이다. 하나님이 우리를 두신 위치에 복종하는 마음으로 머물러야 한다. 따라서 죽음을 그토록 열렬히 서두르는 자는 의심할 여지 없이 하나님을 거스른다. 바울은 죽음이 자신에게 바람직함을 알았다(빌 1:22). 그러나 자신의 수고가 교회에 유익할 것임을 이해했을 때, 자신의 처지에 만족하며 자신의 뜻보다 하나님의 뜻을 더 중시했다. 그래서 하나님이 기뻐하시는 대로 살고 죽을 준비가 되어 있었다. 요나의 경우는 달랐다: "이제 나의 생명을 거두소서." 이것이 한 가지 잘못이었다. 다른 잘못은 — 하나님이 니느웨 사람들을 아끼셨기 때문에 죽고 싶어 한 것이었다. 어느 정도 슬픔에 감동받았다 해도, 삶의 권태 때문에 죽음을 원하거나 오히려 죽음으로 돌진하는 데까지 나아가서는 안 되었다.
그러나 거룩한 선지자 요나 — 그처럼 무거운 징계로 최근에 길들여지고 굴복되었던 — 가 지금 죽고 싶은 욕망에 사로잡혀 휩쓸리는 것을 보면서, 우리는 무분별한 열심에 한 번 고삐를 늦추면 인간이 어떤 극단으로 치달을 수 있는지를 배운다. 왜인가? 그는 니느웨 사람들에게 멸망을 선언했는데 그 성이 여전히 안전하다는 것이 가혹하다고 생각했기 때문이다. 이 예는 우리를 저지해야 한다 — 하나님의 행하심에 관해 우리의 의견을 너무 대담하게 표현하지 말고, 반대로 우리의 생각을 붙잡아 두어 이런 종류의 어떤 추정도 우리에게서 나타나지 않게 해야 한다. 요나를 정죄하지 않는 사람이 우리 중에 없다. 요나 자신도 스스로를 정죄했다. 왜냐하면 그는 여기서 자신의 칭찬을 서술하는 것이 아니라, 자신이 하나님의 행하심을 얼마나 어리석게 판단했는지를 보여 주려 했기 때문이다.
죽음을 원하는 것이 합법적인지를 묻는다면, 간략하게 이렇게 대답할 수 있다 — 삶의 권태 때문에 죽음을 원해서는 안 된다. 권태라는 것은 가난, 결핍, 수치 또는 그런 어떤 것이 삶을 우리에게 혐오스럽게 만들 때를 말한다. 그러나 자신의 죄에 대한 권태와 혐오 때문에 지상에서의 지체를 아쉬워하며, 바울의 말을 인용할 수 있다면 — "오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져 내랴!"(롬 7:24) — 그것은 거룩하고 경건한 소원이다. 단 내가 언급한 복종이 더해질 때, 즉 이 감정이 하나님의 뜻에 반하여 폭발하지 않을 때. 그런 소원을 가진 자도 하나님이 기뻐하시는 동안 그분의 손에 붙들려 있어야 한다. 더 나아가 미래를 두려워하거나 어떤 악을 겪는 것이 두려워 죽고 싶어 할 때도 하나님을 거스르는 것이다. 이것이 요나의 잘못이었다. 그는 죽음이 삶보다 낫다고 말한다 — 왜인가? 하나님이 니느웨 사람들을 아끼셨기 때문이다. 그는 얼마나 눈이 멀었는가. 아니 미친 충동에 휩쓸려 죽음을 원했다. 그러므로 우리는 이 삶을 사랑하되 주님이 기뻐하실 때 내려놓을 준비가 되도록 하자. 또한 죽음을 원하되 주님 안에서 살며 그분이 우리를 그 끝으로 이끄실 때까지 앞에 놓인 경주에서 나아가도록 하자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jon-4-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역