cal-jol-2-23-23 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"시온의 자녀들아, 기뻐하며 너희 하나님 여호와 안에서 즐거워할지어다. 그가 너희를 위하여 이른 비를 적당하게 내리시리니." 선지자는 유대인들에게도 기뻐하라고 권면하지만 땅과 짐승들의 경우와는 다른 방식으로 한다. 짐승들과 양들이 기뻐하더라도 음식 이상으로 생각을 높일 수 없다. 그러나 선지자는 유대인들에게 기쁨의 근거로서 하나님 자신을 제시한다.
"너희 하나님 여호와 안에서 기뻐하라." 그는 더 이상 땅이나 떡과 포도주에 대해서만 말하지 않고, 주는 분 자신에 대해 말한다. 그들은 하나님의 복을 상기하고 하나님이 그들에게 그처럼 자비로우시어 자신의 은혜를 그들에게 쏟아부으시고 아버지와 보호자의 역할을 하실 것임을 상기시킨다.
"가을비가 너희에게 적당히 내린다." '모레'라는 단어의 의미는 의심스럽다. '가르치는 자'를 의미하기도 하며 '비'를 의미하기도 한다. 그러나 문맥이 '비'를 지지하며, '모레'가 여기서 9월이나 10월의 비, 즉 파종 후 비를 의미하는 것처럼 보인다. '말코쉬'가 늦은 비를 의미한다는 것은 모두가 인정한다. 그 경작지는 우리가 알듯이 이 두 비를 필요로 한다. 씨앗을 뿌린 후 땅이 씨앗이 자랄 수 있도록 수분을 공급받기 위함이고, 열매가 익어갈 때도 수분이 필요하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jol-2-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Joel 2:23 translated_as ←