cal-jhn-14-27-27 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라.
"평안"이라는 말로 그분은 사람들이 만나거나 헤어질 때 서로 바라는 번영을 의미하신다. 히브리어 "평안"의 의미가 그렇기 때문이다. 따라서 그분은 민족의 관습을 암시하신다. 그러나 그분은 즉시 이 평안이 사람들 사이에서 일반적으로 발견되는 것보다 훨씬 더 가치 있다고 덧붙이신다. 사람들은 일반적으로 의례적으로 냉담하게 평안이라는 말을 사용하거나, 진정으로 어떤 이를 위해 평안을 바라더라도 실제로 베풀 수 없다. 그러나 그리스도께서는 자신의 평안이 공허하고 헛된 소원이 아니라 효과가 수반된다고 상기시키신다. 간단히 말해, 그분은 몸으로는 그들을 떠나지만 평안은 제자들에게 남아 있다. 즉 그들은 항상 그분의 복으로 행복할 것이다. "너희는 마음에 근심하지 말며." 그분은 다시 제자들이 떠남에 대해 느낀 놀람을 교정하신다. 놀랄 이유가 없다. 오직 그분의 육체적 임재만 없을 뿐이고, 성령으로 실제 임재를 누릴 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jhn-14-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on John 14:27 translated_as ←