cal-jer-51-48-48 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
그가, 자기가 지금까지 바벨론의 멸망에 관하여 말한 모든 것의 진리를 유대인에게 더 충만히 확신시키려고, 하나님께서 그것을 이루시리라는 것과 그것이 모든 만물에게 갈채받으리라는 것을 선언한다. "하늘과 땅이 환호하리라"고 그가 말한다. 이는 일종의 의인법이니—그가 하늘과 땅에 지식을 돌리기 때문이다. 이것이 참으로 더 정교하게, 천사와 사람이 기뻐 환호하리라고 설명될 수 있으나, 그것은 무미건조한 설명이리라. 그리고 선지자가 모든 모호함을 제거하니, "그것들 안에 있는 모든 것이"를 더할 때이다. 그가 의심 없이 별과 사람과 나무와 물고기와 새와 들과 돌과 강을 포함한다. 그리고 그 표현이 매우 강조적이니, 그가, 모든 지어진 것이, 비록 이성과 깨달음이 없을지라도, 여전히 기쁨으로 가득하여 어떤 의미에서 기뻐하고 찬송을 노래하리라고 말할 때이다. 하나님께서 자기 손을 바벨론을 거슬러 펴실 때에 죽은 피조물에게서 그러한 감정이 있다면, 하늘과 땅에게 그토록 미움받고 새와 들짐승과 나무와 깨달음 없는 모든 것에게 저주받은 그 성읍이 안전히 남을 수 있겠는가! 그러므로 우리는 선지자가 온갖 종류의 비유와 어법을 함께 쌓아, 약한 마음을 확증하여 그들이 확신 있게 바벨론의 멸망을 내다보게 함을 본다. 그가 동시에, 바벨론이 모든 피조물에게 미움받았음을 암시하니, 그것이 악함의 가장 높은 절정에 이르렀기 때문이다. 그러므로 그가 결과로 원인을 보이니, 마치 그가, 바벨론이 하늘과 땅에게 미움받아, 하늘과 땅이 마치 그 성읍의 광경으로 어떤 의미에서 자기가 오염된 것처럼 여겼다고 말한 것과 같다. 그러므로 바벨론이 서 있는 동안 하늘과 땅이 탄식하였으나, 도리어 하나님께서 보응자로 나타나셨을 때에 하늘과 땅과 그 안의 모든 것이 기쁨으로 환호하리라. 그러면 세상의 심판자이신 하나님께서 늘 그 죄에 눈감으실 수 있겠는가? 하늘과 땅이 그것을 견딜 수 없었고 바벨론이 모든 자에게 그토록 역겨웠으며 그 멸망에서 기쁨이 일어난다면, 하나님께서 그토록 많은 죄로 가득하고 하늘과 땅에게 미움받은 그 성읍이 자기 심판을 벌받지 않고 피하도록 용인하실 수 있겠는가? 그러므로 이제 우리는 어찌하여 선지자가 하늘과 땅에, 또 모든 지어진 것 가운데 개가와 기쁨이 있으리라고 말하는지를 더 충만히 이해한다. 그가 "이는" 하고 말하나, "키"(ki)라는 불변사가 시간의 부사로 취해질 수 있다. 그러므로 그가, "북방에서 노략하는 자들이 올 때에"라고 말한다. 그가 메대인을 암시하니, 페르시아인은 동쪽이었기 때문이다. 그러나 메대인이 더 가까웠고 또한 그 군주가 더 부유하였으므로, 선지자가, 악이 북방에서 오리라고 말할 때에 특히 메대인을 가리킨다. 메대인이 갈대아의 북쪽이었으니, 페르시아인이 동쪽이던 것과 같다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-51-48-48(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역