cal-jer-48-41-41 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
나는 이미 선지자가 이 길게 펼친 강설에서 너무 많은 말을 쓰는 것이 아님을 일깨워 드린 바 있으니, 그렇지 않으면 모든 자가 배척하였을 바를 장황하게 확증함이 필요하였기 때문이다. 그러므로 그는 모압의 성읍들이 점령되고 견고한 곳들이 빼앗겼다고 말한다. 그가 이것들을 명시적으로 언급하는 것은 모압 나라가 자기들이 성읍과 견고한 곳으로 방비된다고 생각하였기 때문이다. 그들은 이렇게 생각하였다. "갈대아 사람들이 와서 침입할지라도 그들을 막아설 성읍이 많으니, 그들이 이 장애물을 이기는 데 많은 시간을 보내야 하리라. 그러므로 그들이 지쳐 부서져 자기 나라로 돌아갈 수도 있으리니, 그러면 우리가 잃은 것을 도로 찾으리라." 그러므로 모압 사람들은 자기들의 잘 요새화된 성읍과 견고한 곳을 바라보며 이 확신으로 자기를 속였다. 이 이유로 선지자는 이제 "성읍들이 점령되었고 견고한 곳들이 빼앗겼다"고 말한다. 모압 사람들이 자랑하던 또 다른 것이 있었으니, 곧 자기들이 군사적 용맹을 지녔다는 것이다. 그러나 그들은 나태와 쾌락에 빠져 있었으므로 근래에 자기들의 힘을 시험해 보지 못하였다. 그러나 그들이 전에 기억될 만한 일들을 행하였으므로, 내가 말한 대로 그들은 큰 용맹의 공로를 자기에게 돌리며 원수들을 멸시하였다. 다른 한편 선지자는 그들의 용기가 사라지리라고 선언한다. "그날에 모압 용사들의 마음이, 악에 눌릴 때에 여인의 마음보다 더 부드러워, 연약해지리라"고 그는 말한다. 모압의 용사들이 부드럽고 연약해지리라고 말하였을 때에 그것은 완전한 비교로 보였을 수 있으나, 그는 무언가를 더 표현하고자 하였으니, 그러므로 그가 그들이 큰 곤경에 처한 여인들보다 더 부드러워지리라고 더하였다. 이 말로 그는 사람들의 마음을 녹이고 그 사나움을 꺾는 것이 하나님의 권능 안에 있어, 사자 같던 자들이 암사슴 같이 되게 하심을 암시한다. 이것이 주의 깊게 주목되어야 하니, 용기는 특별한 은사일 뿐 아니라, 하나님께서 한번 용맹하게 하신 자들을 날마다 끊임없이 강하게 하셔야 하기 때문이다. 그렇지 않으면 남보다 용맹한 자들도 곧 그 용맹을 잃을 것이다. 이어서—
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-48-41-41(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역