바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-jer-46-22-22 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

우아함을 추구하는 것은 선지자의 목적이라기보다, 자기가 가르친 것을 확증하는 것이 목적이었다. 그러므로 그가 이제 사용하는 비유들은 말의 장식으로 의도된 것이 아니라, 오히려 자기가 말한 것에 힘과 권능을 주기 위함이었다. 말한 대로, 예언들은 자극이 더해지지 않으면 우둔한 사람들에게 신빙성을 얻지 못하였기 때문이다. 그는 이제, 이집트의 소리가 뱀의 소리처럼 나가리라고 말한다. 어떤 이들은 "마치 뱀인 것처럼"이라고 읽으나, 나는 그것을 소유격으로 옮기기를 선호한다. 그리고 그것이 더 적절하다. 선지자는 이집트의 불평이 떠들썩하지 않으리라는 것을 뜻하기 때문이다. 뱀이 기어가면서 쉬익 소리를 내듯이, 그는 이집트 사람들이 엎어져서 너무나 부서져, 자유롭게 부르짖는 자들처럼 감히 드러내 놓고 불평하지 못하고, 살아남은 자들은 두려움에 사로잡혀, 뱀에 관하여 말한 대로 기어가며 쉬익 소리만 내듯이 중얼거리기만 하리라는 것을 암시한다. 이제 우리는 선지자의 참된 뜻을 깨닫는다. 그는 이집트 사람들이 너무나 풀이 꺾여 감히 드러내 놓고 자기들의 비참을 불평하지 못하리라고 말한다. 그들이 땅에서 분명치 않게 쉬익 소리를 내는 뱀과 다름없이 중얼거리기만 할 것이기 때문이다. 그러므로 그것의 소리가 뱀의 소리처럼 나아가거나 나가리라. 그리하여 그는 그들의 불안을 짚는다. 그들이 은신처를 구하고 이리저리 도망하며, 결코 같은 자리에 감히 머물지 못할 것이기 때문이다. 자기 악에 굴복한 자가 자기 발을 디딜 곳을 찾지 못하고, 뱀처럼 이리저리 떠돌 수밖에 없을 때, 그것은 참으로 가장 비참한 떨림의 증거이다. 히에로니무스의 번역은 마치 '느후셰트'라고 기록된 것처럼 "놋쇠의 소리처럼"이지만, 나는 이미 선지자가 무엇을 뜻하였는지 보였다. 그는 덧붙인다. "그들이 군대로, 혹은 권세로 올 것이기 때문이라." '힐'이라는 단어는 둘 다 뜻한다. 그는 이제 갈대아 사람들에 관하여 말한다. 그는 이집트 사람들이 떨며 너무나 부서져, 감히 드러내 놓고 자기들의 신음을 내지 못하리라고 말하였다. 이제 그 이유가 이어진다. 갈대아 사람들이 권세로, 혹은 군대로 오리라는 것이다. 그들이 싸우는 병사로서만이 아니라, 자기 도끼를 든 나무 베는 자들로서도 오리라는 것이다. 그는 전쟁의 결말이 결코 의심스럽지 않으리라는 것을, 도리어 갈대아 사람들이 고용된 자들이 나무를 베러 오듯이 이집트로 오리라는 것을 암시한다. 병사들은 참으로 칼과 창으로 무장하니, 그들은 원수들과 상대해야 하고, 위험 없이는 이길 수 없으며, 적어도 분투 없이는 정복할 수 없기 때문이다. 그러나 선지자는, 갈대아 사람들이 너무나 확신으로 가득 차서 이집트 사람들을 원수로 여기지도 않으리라고 말한다. 그들이 말하자면 저항하지 않는 나무를 베러 오듯이 올 것이기 때문이다. "그러므로 그들이 나무 베는 자들처럼 오리라." 여기에 칼과 창과 도끼 사이의, 또 병사들과 나무 베는 자들 사이의 함축된 대조가 있다. 이어지는 말씀은 이러하다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Jeremiah 46:22 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →