바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-jer-46-12-12 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

그는 이 예언을, 이 살육의 소문이 모든 민족 가운데 두루 알려지리라고 말함으로써 마무리한다. 만일 이집트 사람들이 작은 손실만 입었다면 그 일이 알려지지 않았을 수도 있다. 작은 교전이 일어날 때 그 소문이 멀리 널리 퍼지지 않는 것과 같다. 그러나 한 번의 전투로 한 민족이 정복되어 두드러진 변화가 뒤따를 때, 그 사건은 곳곳에 선포된다. 그러므로 선지자는 이 말로, 이집트의 타격이 흔한 것이 아니리라는 것을 암시한다. 또한 그가 앞서 말한 대로 그 소문이 모든 민족을 통해 날아갈 것이기 때문이다. 그러므로 모든 민족이 네 치욕을 들었으니, 곧 이집트 사람들이 크게 부끄러움을 당하여 갈대아 사람들에게 정복되었으며, 그들이 패주당하였을 뿐만 아니라 그들 중 대부분이 죽임을 당하여 이집트 왕국이 거의 잃어졌고, 적어도 그들이 자기들의 주요 도시들과 매우 넓은 나라를, 곧 아시아 전역에 걸쳐 유프라테스 강까지 잃을 만큼 곤경에 빠졌다는 것이다. 그는 그 땅이 그들의 부르짖음으로 가득 찼다고 말한다. 소리 혹은 부르짖음으로 그는 애통을 뜻한다. 그런 다음 그는 덧붙이기를 "용사가 용사를 거슬러 비틀거렸다" 한다. 이것은 이렇게 설명될 수 있다. "용사가 용사와 다투었으나, 갈대아 사람이 이집트 사람보다 강함이 드러났다." 그러나 나는 이것을 이집트 사람들에게 적용하기를 선호한다. 그리고 이것은 절의 끝에서, 그가 둘 다 쓰러졌다고 말하는 데서 추론될 수 있다. 그러므로 선지자는, 이집트 사람들이 자랑하던 그 무리가 그들에게 방해가 되리라는 것을 뜻한다. 군대가 너무 빽빽할 때 흔히 그러한 것처럼 말이다. 군대가 더 크고 더 많을수록 무질서와 혼란이 더 크기 때문이다. 군대가 작을 때는 그들이 점차 물러서거나 멈추어 서서 안전히 도망할 때까지 할 수 있다. 그러나 큰 무리에는 큰 떨림도 있고, 그리하여 큰 무질서와 혼란이 있다. 그러므로 이것이 선지자가 짚는 것이니, "용사가 용사를 거슬러 비틀거리고, 그들이 함께 쓰러졌다"고 말할 때이다. 곧 그들이 싸우는 동안 서로 부딪쳐, 둘 다 쓰러지게 할 그런 무질서를 일으키리라는 것이다.

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Jeremiah 46:12 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →