cal-jer-35-2-2 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
가라, 그분은 말씀하셨다, 레갑의 집으로(우리는 그들이 그때 예루살렘에 거하였음을 말하였고, 이것은 나중에 나타날 것이다). 그리고 그들을 여호와의 집으로 데려오라. 그러나 우리는 어찌하여 선지자가 그들 앞에 포도주를 두라는 명령을 사사로운 집보다 성전에서 받았는지 살펴야 한다. 그 이유는 참으로 분명하다. 하나님의 목적이 유대인들이 얼마나 악하고 패역한지를 보이시는 것이었기 때문이다. 제사장들조차 자기 직무를 수행할 때 외에는 포도주를 금하지 않았기 때문이다. 율법이 그들에게 그때 포도주를 금하라 명하였다. 그러나 성전을 돌보는 레위인들과 또한 제사장들은 자기 직무 수행에 종사하지 않을 때 충분히 포도주를 마시도록 허락되었다. 그러므로 제사장들이 성전에서조차, 곧 제사장의 뜰에 인접한 방들에서 포도주를 마시도록 허락되었으니, 여전히 평민에 속하고 심지어 유대인 가운데 이방인이었던 레갑 족속이 자기 조상 요나답의 명령에 따라 포도주를 거절하였을 때, 무슨 변명을 할 수 있었겠는가? 만일 하나님께서 온 백성에게 포도주 사용을 금하셨다면, 율법이 너무 엄격해 보였을 것이다. 그러나 하나님께서는 백성에게 포도주 마시는 것을 허락하셨을 뿐 아니라 제사장들에게도 허락하셨다. 아니, 그들이 자기 직무에 종사하지 않을 때 성전 가까이에서 포도주를 마시는 것을 막은 종교적 경외가 없었다. 그러므로 이제 우리는 어찌하여 그 장소가 언급되었는지를 깨닫는다. 곧 선지자가 자신이 레갑 족속을 성전으로 데려왔다고 이야기하는 것이다. 그러므로 가서 그들을 여호와의 집으로, 한 방으로 데려와, 그들에게 마실 포도주를 권하라. 우리는 그 방들이 제사장의 뜰에 가까웠음을 말하였다. 많은 레위인들이 항상 망을 보며 성전을 지켰고, 또한 어떤 제사장들도 그러하였기 때문이다. 자기 차례를 섬기는 동안 제사장들만 포도주를 금하였다. 그러나 율법에 의해 레위인들에게는 포도주를 마시는 것이 허락되었으니, 바로 그 방들에서, 양쪽에서 성전의 일종의 부속물이었던 그 방들에서이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-35-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역