cal-jer-34-11-11 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이어서 그는 더한다, 그리고 그들이 이후에 돌이켰다, 곧 그들이 듣고 순종한 후에이다. 돌이킴은 목적의 변화를 가리키니, 그들이 즉시 자기가 행한 바를 후회하였기 때문이다. 그들이 하나님께 대한 어떤 두려움을 느꼈고, 그 다음 공의와 친절이 우세하였다. 그러나 그들이 곧 돌이키거나 변하였다. 이 말은 때로 좋은 의미로, 때로 나쁜 의미로 취해진다. 그가 그들이 돌이켰다 곧 되돌아갔다고 말하는 것은, 그들이 바른 길을 시작한 후 물러나거나 뒤로 돌아갔기 때문이다. 그리고 그들이 다시 끌어들였다. 이쉬부(ישובו), 곧 그들이 돌이켰다와, 이쉬부(ישיבו), 곧 그들이 다시 끌어들였다 곧 되돌렸다 사이에 상응이 있으니, 곧 그들이 자유롭게 놓아준 종들과 여종들을 [되돌려], 그들을 종과 여종으로 다시 복종시켰다. 유대인들이 자기 종들을 이렇게 다시 끌어들여 자유의 특권을 빼앗았을 때 어떤 변명을 내세웠음에 의심의 여지가 없다. 그러나 하나님께서는 그들이 진실하게, 위장 없이 행하기를 의도하셨다. 그러므로 교활한 사람들이 비참한 자들을 억압하기 위한 변명으로 무엇을 고안하든, 또 그들이 사람 앞에서 일을 어떻게 위장하든, 진실을 요구하시는 하나님께서는 그런 위장을 허락하지 않으신다. 그분은 우리가 이웃과 정직하게 거래하기를 원하시기 때문이다. 모든 간계가 그분께 정죄받기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-34-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Jeremiah 34:11 translated_as ←