cal-jer-2-35-35 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
선지자는 여기서 유대인들이 어떤 꾸짖음으로도 어떤 수치를 느끼도록 이끌려질 수 없는 그처럼 부끄럽지 않은 태도를 소유했다는 것을 보여준다. 비록 그들이 음탕한 여인들 같고, 모든 부분에서 달려가는 이들에게 음란한 고용을 드렸고, 또한 선지자들과 하나님의 경건한 사역자들을 살해했더라도, 그들은 여전히 어떤 악도 의식하지 않는 사람들처럼 자신들이 무고하다고 자랑했다. 그러나 너는 말하였다. 즉 "어떻게 감히 네가 무고한 척하느냐? 왜냐하면 너는 주장들로가 아니라 명백하고 빤한 증거들로 죄가 있다고 증명되었기 때문이다."
요컨대 선지자는 백성의 상태가 치료 불가능한 상태를 지나쳤다는 것을 보여준다. 왜냐하면 그들이 어떤 꾸짖음도 받으려 하지 않았기 때문이다. 나아가 그들은 마치 구름들 위로 날아오르듯이 자신의 확신에 의해 고양되어 대담하게 앞에 나섰다. "누가 감히 나에 대해 무언가를 주장하겠는가?" 따라서 위선자들은 자의적으로 그리고 무례하게 하나님의 모든 종들에게 도전하고 그들의 자신의 뻔뻔함으로 그들 모두의 입을 다물게 하려 한다.
선지자는 이제 유대인들에서 이 오만함을 정죄한다. 비록 그들이 분명히 죄가 있다고 증명되었지만, 그들은 그러나 자랑스럽게 자신들이 무고하다고 주장했다. 그분은 이어서 덧붙이신다. 보라, 내가 너를 재판관으로 재판하겠다. 왜냐하면 네가 나는 죄를 짓지 않았다고 말하였기 때문이다. 어떤 이들은 "나는 너를 재판한다, 또는 정죄한다"로 번역한다. 그러나 여기에는 하나님의 진노와 그분의 심판 사이에 의심할 여지 없이 대조가 있다. 백성은 하나님이 너무 엄격하다고 말했다. 이것이 그분의 분노였다. 이제 하나님은 그분의 심판을 언급하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-2-35-35(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역