cal-jer-2-33-33 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
이 절은 다르게 설명된다. 그러나 선지자는 단순히 이것을 의미한다. 즉 유대인들이 음탕한 여인들처럼, 집에서 남편을 무시할 뿐만 아니라 모든 방향으로 돌아다니고, 자신들의 얼굴을 치장하며 방종의 모든 매력들을 구하는 여인들처럼. 그는 유대인들이 이런 방식으로 행동했다고 말한다. 따라서 그는 너의 길을 아름답게 만들었다고 말한다. 히브리어 동사는 넓은 의미를 가진다. 그것은 준비하다, 총애를 얻다를 의미한다. 그러나 그 의미는 마치 선지자가 이렇게 말하는 것처럼이다. "너는 왜 창녀들처럼 분장하고 치장하는가? 왜 애인들을 유혹하고 그들의 욕정에 불을 붙이기 위해 많은 인위적인 것들을 사용하는가?"
그는 또한 덧붙인다. 그러므로 너도 악한 자들을 가르쳤도다. 그는 이전에 사용한 말씀들을 암시한다. 네가 네 길을 아름답게 했다. 이제 그는 말한다. 네가 또한 네 길로 악한 일들을 가르쳤다. 그는 유대인들이 앗수르인들과 이집트인들보다 더 나쁘다고 선언한다. 젊은 남자가 속이지 않고 마귀가 장작을 붙이지 않는다면, 그는 정결하고 순수하게 남을 수 있다. 그러나 뻔뻔스럽고 음탕한 여인이 그를 유혹할 때, 그것은 그에게 끝이다. 따라서 선지자는 자신의 민족과 비교할 때 앗수르인들과 이집트인들이 무고했다고 말한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-2-33-33(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Jeremiah 2:33 translated_as ←