cal-jer-16-14-14 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
예레미야가 여기서 유대인들에게 귀환을 약속하는 것처럼 보인다. 이 단락은 오직 신실한 자들에게만 관계된 위로가 삽입된 것처럼 일반적으로 해석된다. 그러나 나는 이 단락이 혼합된 것으로 본다. 즉 선지자가 부분적으로는 자신이 예언하는 끔찍한 포로에 대해 심한 말로 말하고, 부분적으로는 약간의 위로를 혼합하지만, 후자는 간접적으로 언급되는 것처럼 보인다고 생각한다. 따라서 나는 이것이 그가 말한 것의 확대라고 생각한다. 이것을 명심해야 한다. 그가 "내가 너희를 이 땅에서 쫓아내어 너희와 너희 조상이 알지 못하는 땅으로 보내겠다"고 하였다. 이제 포로의 비참함을 더하는 상황이 뒤따른다. 그들은 하나님이 그들의 조상들을 건져내신 그 잔혹한 속박이 어떤 것이었는지 알고 있었다. 그들의 상태가 수백 번의 죽음보다 더 나빴다. 종살이로 내몰리고, 모든 정의가 부인되고, 그들의 자녀가 태에서부터 살해되었을 때. 따라서 그들이 조상들이 이집트인들에게 얼마나 잔인하게 대우받았는지를 알았으므로, 그가 더 충분히 진술하는 비교가 그들을 기다리는 끔찍한 형벌이 얼마나 큰 것인지를 더 분명히 보여준다. 그들의 구원이 훨씬 더 믿기 어려울 것이기 때문이다.
우리는 이제 선지자가 의미한 것을 알 수 있다. 마치 이렇게 말한 것처럼. "너희는 너희 조상들이 어디서 나왔는지 안다. 다른 곳에서 이르는 바처럼 놋쇠 풀무에서, 죽음의 깊이에서. 그 구원이 세상 끝까지 기억되어야 했다. 그러나 하나님이 이제 너희를 조상들이 건짐받은 이집트보다 더 깊은 심연 속에 던지실 것이다. 그분이 거기서 너희를 건져내실 때, 그것이 너희 후손들에게 훨씬 더 경이로운 기적이 되어, 첫 번째 구원의 기억을 거의 지우거나 적어도 흐리게 할 것이다. 따라서 '여호와의 살아 계심으로, 이스라엘 자손을 이집트 땅에서 인도하여 내신 여호와라'고 더 이상 말하지 않을 것이다. 그 이집트 포로 생활이 이 나중 것보다 훨씬 더 견딜 만하였기 때문이다." 이것이 선지자의 진정한 의미라고 생각한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-jer-16-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역