cal-isa-8-4-4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
4. 아이가 아버지와 어머니를 부를 줄 알기 전에. 이것은 앞선 수수께끼 같은 말씀과 더해진 이상에 대한 해석이다. 하나님께서 직접적인 언어로 말씀하시려 하지 않으셨지만, 그럼에도 모호함을 제거하는 것이 적절했다. 나는 הנער(한나아르), 곧 "아이"를 선지자의 아들이 아니라 곧 태어날 모든 이를 가리키는 것으로 해석한다. 그는 그들이 장성하기 전에 이스라엘과 사마리아(여기서는 시리아를 뜻함)의 두 왕이 멸망할 것이라고 선언한다.
"앗수르 왕 앞에." 이는 앗수르 왕의 뜻대로, 혹은 그의 처분대로를 의미한다. 아마도 개선 행진을 하는 자들 앞에 적의 전리품을 운반하는 고대 관습을 암시하는 것으로 보인다. 이처럼 사마리아와 다메섹의 전리품이 앗수르 왕 앞에서 운반될 것이다. 이로써 선지자가 이스라엘 왕국과 시리아의 황폐 외에 다른 것을 예언하려는 것이 아님이 더욱 분명해진다.
선지자는 경건한 자들을 위로하고 또한 주님의 도움을 거부한 사악한 왕의 어리석은 두려움을 비웃으려는 목적으로 이 말씀을 전한다. 그는 단지 약속만이 아니라 제공된 표징까지도 거부하였다. 이에 선지자는 그 왕과 온 나라의 죄악을 더욱 강하게 책망하면서 나아간다. "너는 진정 아무것도 믿지 않지만, 주님은 자기 백성을 도우실 것이다. 그리고 너는 곧 예기치 못한 급작스러운 변화를 목격할 것이며, 주님은 그로써 자기 백성을 구원하실 것이다."
그러나 이 말씀은 왕보다는 경건한 사람들에게 더 향한 것이다. 따라서 하나님의 종들이 청중의 믿음을 얻지 못하면서도 말씀을 전하는 경우가 있음을 알 수 있다. 이사야는 여기서 악인들에게 말하지만 그들에게서 아무런 확신도 이끌어내지 못한다. 왜 그런데도 그들에게 말하는가? 그들의 불신앙을 더욱 드러내어 책망하고, 또한 하나님의 선하심을 더욱 분명히 나타내기 위함이다. 주님께서는 선하심으로 왕과 백성 모두의 사악함을 이기신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-8-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역