cal-isa-5-27-27 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"그들 중에 지치거나 넘어지는 자가 없을 것이라" — 의미는 모든 것이 그처럼 준비되고 배치되어 행진에 지체나 방해가 없을 것이라는 것이다. 마치 왕자가 병사들을 충원한 후 즉시 길을 개척하고 식량을 구하며 필요한 모든 것을 준비하도록 명령한 것처럼. 따라서 그는 그들이 날랙하고 빠를 것이며 신속한 행진을 방해할 것이 아무것도 없을 것임을 보여 준다. "졸거나 자는 자도 없을 것이다" — 그들이 졸지 않을 것이라고 말함으로써 엄청난 활동성을 표현한다. 이 말들에서 자연적인 순서가 역전된다. "자지도 졸지도 않을 것이다"라고 말했어야 하기 때문이다. 좋은 정도 자는 것이 조는 것보다 더 작은 일이기 때문이다. 하지만 그 구절은 이렇게 설명되어야 한다: "졸지도 심지어 자지도 않을 것이다." 이것은 잠 조차도 없을 만큼 자는 것과 거리가 멀 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-5-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Isaiah 5:27 translated_as ←