cal-isa-40-4-4 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
4. 골짜기마다 돋우어지며. 그는 앞의 진술을 확증하고 단언한다. 그는 어떤 어려움도, 주께서 합당하다 여기실 때마다 그 교회를 건지고 회복하시는 것을 막을 수 없음을 보이기 때문이다. 이 말은 적절히 명령법으로 옮겨질 수 있으니, "골짜기마다 돋우어지게 하라" 하여, 하나님께서 그 선지자들로 자기 길을 예비하고 평탄하게 하라고 주시는 명령과 즉시 연결되게 하는 것이다. 그러나 그것이 뜻에서 거의 차이를 만들지 않는다. 우리는 선지자의 의도를 이해하는 것으로 만족하자. "교회의 구원을 막을 많은 무서운 어려움이 일어날지라도, 하나님의 손이 승리하고 이기리라." 산마다 작은 산마다 낮아지며. 유의할 것은, 하나님께서 우리의 건짐을 마련하시거나 환난당한 자들을 도우려 하실 때마다 늘 많은 장애가 일어난다는 점이다. 그리고 그 영광이 이 장애들로 더 충만히 드러나나, 우리는 아무 손해를 입지 않는다. 사람의 어떤 힘이나 노력이나 책략도 그분이 그 목적을 이루시는 것을 막지 못할 때, 우리는 그 놀라운 권능을 더 분명히 보기 때문이다. 그분은 마치 길이 완전히 평탄하기라도 한 듯 그 백성을 "산들"과 가파른 곳을 통과시켜 인도하신다. 그리고 산들과 작은 산들이라는 말로 선지자는 의심할 바 없이 온갖 종류의 장애를 비유적으로 나타내려 한다. 사탄이 온갖 방식으로 우리 구원을 막으려 하기 때문이다. 그러므로 우리가 영적 구속에 이를 때, 이 말은 의심할 바 없이 내적·외적 장애를 다 포함한다. 곧 정욕과 악한 욕망, 야망, 어리석은 확신, 조급함이니, 그것들이 우리를 놀랍게 지체시키나, 주께서 그 모두를 부수실 것이다. 그분이 손을 내미실 때 아무것도 그분을 억제하거나 도로 몰아낼 수 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-40-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역