cal-isa-3-24-24 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"향기 대신에 썩은 냄새가 있을 것이라" — 여기서 묘사된 나라가 방향 식물이 풍부하다는 것은 분명하다. 좋은 향기에서도 다른 것들에서처럼 그들이 사치스러웠다는 것은 의심할 여지가 없다. 동방에서 가장 멀리 떨어진 민족들도 거리나 비용으로 인해 그런 종류의 사치에 탐닉하는 것을 막지 못한다. 그곳들이 풍부한 장소에서 어떤 일이 예상되겠는가? 그것들이 욕정을 자극하고 사치를 조장한다는 것은 의심할 여지가 없다.
"따라서 그는 향유와 좋은 향기들이 그들에 의해 다양한 방식으로 남용되었음을 의미한다. 띠 대신에 찢어진 것으로" — 다른 이들은 "풀려진 것"으로 번역했다. 주님이 그들의 띠를 푸실 것이기 때문이다. 그는 매우 반대되는 것들을 대조시키려 한다. 이전에 여인들이 걸을 때 가장 조심스럽게 묶이고 장식되었듯이, 이제부터는 찢기고 벌거벗게 될 것이다. 또한 그는 대머리와 곱슬머리를 대조시킨다. 그들이 겸손한 방식이 아니라 지나치게 머리를 꾸몄기 때문이다. 다시 허리띠와 베옷을 대조시킨다. 그것이 띠든 다른 종류의 묶음이든 선지자가 높이 평가되던 허리띠를 의미한 것은 확실하다. 다시 아름다움과 낙인을 대조시킨다. 유행을 따르는 부인들이 햇볕에 그을릴까 두려워 태양 광선에 거의 자신을 드러내지 않는데, 이런 일이 그들에게 닥칠 것이라고 그는 말한다.
요컨대 남녀 모두 음식과 의복에서, 그리고 삶의 전체 행동에서 하나님의 선물들을 정제하여 사용하도록 교훈받는다. 하나님은 지나침을 견디지 못하시며, 그것 때문에 반드시 가혹한 형벌을 내리신다. 더 가벼운 징계로는 억제될 수 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-3-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역