cal-isa-3-17-17 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"그러므로 주께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며" — 접속사 ו(바브)는 여기서 "따라서"를 의미한다. 온화한 권고도 어떤 말도 그들을 개혁할 수 없으므로 주님이 매우 다른 방식으로 그들을 다루실 것이며, 날카롭고 엄중한 언어만 사용하시는 것이 아니라 무장한 군대와 함께 끔찍하게 진군하여 복수하실 것임을 위협한다.
그들이 발끝에서 머리까지 완고함을 드러냈으므로, 주님이 몸의 모든 부분에 복수의 표시를 나타내실 것임을 선언한다. 따라서 장식이 주로 베풀어지는 머리부터 시작하고 나서 다른 부분들을 언급한다. 선지자가 그토록 간절함과 강렬함으로 여인들의 사치를 책망한 데는 충분한 이유가 있었다. 여인들이 많은 악습에 해당되지만, 무엇보다도 고운 옷을 입으려는 미친 열심으로 가득 차 있기 때문이다.
그들이 자연적으로 탐욕스럽더라도 화려하게 차려 입는 데는 지출을 아끼지 않는다. 심지어 검소한 식이를 하고 자연이 요구하는 것도 스스로 박탈하면서까지 옷이 더 값지고 우아하게 되게 한다. 이 악습에 그토록 심히 타락하여 다른 모든 것을 능가한다.
선지자는 모든 악들의 근원, 즉 공개적인 주목을 받으려 하고 다른 이들보다 탁월함에 이르도록 사람들을 떼밀고 다니는 미친 야망을 손가락으로 가리켰다. 이웃들보다 복장의 우아함으로 빛을 발하여 다른 이들의 눈을 자신에게 끌려는 것이다. 악의 근원을 지적한 후, 선지자는 여인들의 어리석음을 공개적으로 드러내기 위해 많은 세부 사항들로 내려간다. 그것들을 수집하는 데 있어 호기심이 여인들 안에 얼마나 대단히 깃들어 있는지를 보여 주기 위해 긴 목록을 열거한다. 실로 그 고안들에는 끝이 없다. 이 때문에 선지자는 여인들의 상자들을 뒤지는 것처럼 보이며, 그 안에 쌓아 둔 화려한 장식품들을 공개적으로 드러낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-3-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역