cal-isa-29-19-19 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"온유한 자들이 여호와를 인하여 기뻐하리니." 어떤 이들이 "기쁨을 더하거나 계속하리라"로 번역하지만, 나는 이렇게 번역한다. 선지자는 계속되는 기쁨이 아니라 새로운 기쁨을 묘사하기 때문이다. "비록 지금 고통받고 슬프더라도, 그들에게 기쁨의 기회를 줄 것이니, 그리하여 다시 기쁨으로 채워질 것이다." 그는 "온유한 자들"에 대해 말한다. 이에서 우리의 고통들이 하나님의 은혜를 받을 준비를 시킨다는 것을 알아야 한다. 주님이 우리를 낮추시고 고통스럽게 하시는 것은 나중에 일으키기 위해서이다. 하지만 이 은혜가 모든 이에게 차별 없이 속하지 않는다는 것도 다시 배운다. 모두가 함께 징계를 받아도, 모두가 마음이 겸손해져 진정으로 "심령이 가난하게" 되는 것은 아니기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-29-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Calvin's on Isaiah 29:19 translated_as ←