cal-isa-23-1-1 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
"두로에 대한 경고." 두로는 매우 부유했으며, 모든 나라와의 광범위하고 다양한 상업적 교류와 그로부터 생겨난 번성하는 식민지들 — 로마 제국의 적수였던 카르타고, 우티카, 렙티스, 카디스, 그리고 두로를 어머니로 여겨 매년 조공을 보낸 다른 도시들 — 로 인해 높이 칭송받았다. 이사야는 두로의 멸망을 예언하는데, 에스겔의 말에서 추론할 수 있듯이 두로가 하나님의 백성에게 적대적이었기 때문이다(에스겔 26:2). 우리는 멸망의 원인에 세심한 주의를 기울여야 하니, 선지자의 목적이 하나님이 모든 원수에 맞서심으로 자기 백성에게 아버지 같은 돌보심을 나타내신다는 것을 보이기 위함이었기 때문이다. 어떤 이들은 이것이 두로를 큰 어려움 끝에 점령한 알렉산더의 공략을 가리킨다고 생각한다. 그러나 그들이 의지하는 논거, 즉 이사야가 깃딤을 언급한다는 것은 큰 설득력이 없다. 히브리 작가들이 그 이름으로 의심할 나위 없이 마케도니아인들을 뜻하나, 동시에 그리스인들과 바다 너머 나라들 같은 다른 민족들도 포함한다. 느부갓네살은 그 포위 공격에 자기 병사들뿐만 아니라 그리스와 다른 곳에서 데려온 외국인들도 사용했다. 그리스인들을 언급하는 이유는 전혀 다른 것이니, 그들이 더 이상 무역을 위해 두로로 배를 가져오지 않을 것이기 때문이다. 그러나 이 장의 결론에서 나는 반대 의견을 위한 논거를 발견하니, 이사야가 두로의 회복에 대해 말하는데 알렉산더에 의해 공략된 후에는 결코 회복되지 않았기 때문이다. 또한 에스겔의 말을 이사야의 말과 비교할 때, 하나의 동일한 예언을 보는 것 같다. 에스겔은 알렉산더가 아닌 느부갓네살에 대해 말하니, 그렇게 해석해야 함을 의심하지 않는다. 뿐만 아니라 에스겔과 이사야 시대에 두로는 왕의 통치 아래 있었으나, 역사가들은 알렉산더가 공략했을 때 공화정 형태로 바뀌었다고 전한다. 예언의 목적을 고려하면 이 견해가 충분히 확증되니, 그 목적은 유다인들을 억압한 두로 주민들이 벌을 받지 않고 지나가지 않을 것이라 위협함으로써 유다인들을 위로하는 것이기 때문이다. 주님이 다른 나라들을 징벌하시면서 이에 못지않게 적대적인 이 나라가 완전히 벗어나거나 500년 후에 징벌받는 것은 매우 앞뒤가 맞지 않는다. 따라서 모든 추론이 이 본문을 느부갓네살에 관한 것으로 설명해야 한다는 결론으로 이끈다.
"다시스의 배들아, 울부짖어라." 선지자는 자신의 관습에 따라 두로의 멸망을 여러 표현으로 묘사하여 예언에 더 큰 신뢰를 얻으려 한다. 평범한 서술은 효과가 없거나 본래 둔하고 게으른 마음에 강한 인상을 주지 못하기 때문에, 그는 생생한 그림을 눈앞에 펼쳐 보인다. 이 재앙은 먼 나라에서도 느껴질 만큼 매우 심각할 것이라 선포한다. 그는 "배들이 울부짖어라"고 명하니, 두로가 멸망하면 할 일이 없기 때문이다. 킬리기아 배들이 특별히 언급되는 것은 이웃으로서 두로 주민들과 자주 광범위하게 무역했기 때문이며, 킬리기아를 히브리인들은 '다시스'라 부른다. 두로의 멸망으로 그 나라에 큰 불편이 생기지 않을 수 없었으니, 무역이 잠시 중단될 뿐만 아니라 상품들이 사라지고 부자들의 재산이 무너질 때 흔히 일어나는 것처럼 상업 관계가 혼란에 빠지기 때문이다.
"깃딤 땅에서 들어오는 것이 없다." "들어오는 것이 없다"로 번역한 것을 어떤 이들은 "들어갈 집이 없다"는 뜻으로 설명하나, 나는 선지자의 의미를 충실하게 전달했다고 생각한다. 그러나 선지자는 킬리기아인들이나 그리스인들이 들어오는 것이 막힌다는 것이 아니라, 전처럼 두로와 교류하지 않을 것임을 뜻하니, 두로가 이전처럼 나라들의 시장이 되지 않을 것이기 때문이다. 알렉산더의 정복을 말한다고 생각하는 이들은 "깃딤 땅에서"라는 절을 앞의 것과 분리하여 "깃딤 땅에서 그들에게 계시되었다"로 연결한다. 그러나 나는 다르게, "깃딤 땅에서 오지 않음으로," 즉 "그리스인들이 전처럼 더 이상 들어오지 않을 것이다"라는 뜻으로 연결한다. '깃딤'으로 선지자는 그리스인들과 서방 민족들을 뜻한다. 마치 "그리스와의 무역이 끝나 그들이 더 이상 배를 그리로 가져가지 않을 것이다"라고 말하는 것과 같다. 이 명칭 아래 키프로스, 시칠리아, 이탈리아, 다른 나라 주민들도 포함한다.
"이것이 그들에게 계시되었다." 이 말들은 그리스인들에게도, 두로 주민들에게도 적용될 수 있다. 두로 주민들에 대한 것이라면, "도시의 멸망 소문이 그들에게 전해질 때, 그들이 항상 가던 항해를 그칠 것이니, 그 항구를 암초처럼 피할 것이기 때문이다"는 뜻이 되며, 이것이 내가 더 쉽게 받아들이는 의미이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-isa-23-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역