바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
I18N

cal-isa-16-7-7 (ko)

I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0

그러므로 모압이 모압을 위하여 울부짖으리라. 그는 이미 말한 것을 더 분명하게 선포한다. 즉 이 교만함과 그것에서 비롯되는 잔인함이 그들의 멸망의 원인이 될 것이라는 것이다. 주께서 교만한 자들을 대적하시므로(야고보서 4:6; 베드로전서 5:5), 그분이 이 거만함을 낮추지 않는 것이 불가능하다. 그것으로 교회가 비열하고 수치스럽게 짓밟히기 때문이다. 이 본보기에 따라 모든 교만한 자들의 마지막은 슬퍼야 한다.

그가 모압이 모압을 위하여라고 덧붙일 때, 그는 그들 사이에 마치 슬픈 협창이 있어, 서로 재앙들을 불평하며 그들 사이에서 고통들을 슬퍼할 것임을 의미한다. 어떤 이들은 그것을 모압 때문에로 번역하지만, 이것은 힘없는 해석이다. 그 직후에 울부짖음이 보편적일 것이라고, 혹은 온 백성에 걸쳐 있을 것이라고 언급되기 때문이다.

기르-하레셋의 기초들로 인하여. 이것이 수도이며 왕도였음은 충분히 분명하다. 그러나 어떤 이들은 그것을 고유명사로, 다른 이들은 일반명사로 본다. 그것이 흙으로 지어진 것에서 어원이 파생되었다는 것은 의심할 여지가 없다. 또한 그것이 벽돌로 지어진 성벽의 특성 때문에 이 이름을 받았을 가능성도 있다. 그 나라에서 유명한 성읍이었다. 그가 성읍 자체가 아니라 기초들을 언급하는 것은, 그것이 완전히 허물어질 것이기 때문이다. 마치 "당신들은 성읍의 약탈이나 건물들의 파괴만 슬퍼하는 것이 아니라, 그것의 완전한 전복을 슬퍼할 것이다. 그 어떤 부분도 남지 않을 것이기 때문이다"라고 말하는 것 같다.

단지 매를 맞은 자들이라도 신음하리라. 어떤 이들은 נכאים(네카임)을 절름발이로 번역하지만, 나는 그것을 맞은 자들로 해석하는 것이 더 낫다고 본다. 여기에 더해진 접속사 אך(아크)는 때로 확실히 혹은 참으로를 의미하기도 하고, 때로는 그러나 혹은 그럼에도 불구하고를 나타내기도 한다. 그것을 긍정적으로 설명하는 자들은 의미가 이렇다고 생각한다. 당신들은 참으로 매를 맞아 신음할 것이다. 즉 "장례식에서 보통 하는 것처럼 당신들 대신에 슬퍼할 사람들을 고용할 필요가 없을 것이다. 당신들이 진심으로 슬퍼할 것이기 때문이다." 그러나 나는 אך(아크)를 단지라는 의미로 해석하는 것을 선택한다. 즉 "남겨진 자들 모두 상처를 받을 것이며, 안전한 자가 하나도 없을 것이다." 이 표현 방식으로 그는 그 성읍의 완전한 멸망을 묘사하며, 남겨진 자들이 다른 이들의 고통만이 아니라 자신들의 고통도 슬퍼할 것임을 암시한다. 그들도 상처를 받을 것이다. 교만한 자들에게 이처럼 심한 형벌이 내려진다면, 우리는 겸손과 절제로 우리 자신을 낮추고, 하나님의 능력 있는 손 아래 기꺼이 자신을 낮추는 것을 배우자(베드로전서 5:6).

원주석

엣지 (그래프 연결)

들어오는(in)
Calvin's on Isaiah 16:7 translated_as

이 노드 그래프에서 보기 →